
Онлайн книга «Открытая дверь»
— Только теоретически, детектив. Как я уже говорил, по закону мы обязаны сообщать властям о любых подозрительных действиях, которые могут быть направлены на легализацию незаконных доходов. Рэнсом, похоже, не особенно прислушивался к тому, что говорит ему Аллан, однако продолжал сыпать вопросами. — Как я понял, вы работаете с клиентами, обладающими крупным чистым капиталом. Это верно? — Да. — А мистер Майк Маккензи тоже ваш клиент? — Это закрытая информация, инспектор. А что, у Майка неприятности? — Стало быть, вы с ним знакомы? — Да, уже больше года. Мы с ним близкие друзья. — А Чарльза Кэллоуэя вы тоже знаете? Возможно, впрочем, он известен вам как Чиб… — Я с ним даже не знаком. Однажды мы столкнулись с ним в баре, вот и все. — В «Вечерней звезде»? Это, кажется, совсем недалеко отсюда. — Совершенно верно. Аллан ожидал, что детектив сейчас достанет карандаш и блокнот, быть может, даже пригласит в комнату здоровяка-напарника, который ожидает сейчас в коридоре, но ничего такого не произошло. Рэнсом продолжал спокойно сидеть, закинув ногу на ногу и сплетя перед собой пальцы рук. — Столкнулись? В смысле — между вами произошла ссора? — Я бы не назвал это ссорой. Просто мистеру Кэллоуэю не понравилось, как мы на него смотрим, и он подошел узнать, в чем дело. При этом он действительно выглядел, гм-м… несколько агрессивно. — Само собой. Чиб способен напугать кого угодно. — У него это получается довольно профессионально. — Вы с мистером Маккензи были вдвоем? — Нет, с нами был еще один хороший знакомый — профессор Гиссинг. Рэнсом приподнял брови: — Знакомое имя! Это не тот Гиссинг, которого пригласили провести экспертизу по украденным из Грантона полотнам? — Да, это он. Профессор возглавляет городское Художественное училище. Детектив задумчиво кивнул: — Значит, на аукционе вы с Чибом не разговаривали? — На каком аукционе? — На том, который состоялся пару недель назад… И — странное совпадение — снова совсем недалеко отсюда! — Я понятия не имел, что мистер Кэллоуэй интересуется живописью. Аллан откинулся на спинку кресла и закинул руки за голову. Рэнсом вежливо улыбнулся. Казалось, он снова погрузился в задумчивость. — Все-таки к чему все эти вопросы, инспектор? — спросил Аллан. — Вы утверждаете, что Кэллоуэй подошел к вашему столику и пытался вас запугивать. — Ну да… — Что же заставило вашего друга Майка выпивать с ним у стойки? Аллан пожал плечами: — Мне об этом ничего не известно. Наверное, это было уже после того, как я ушел, — сымпровизировал он. — Верность друзьям — похвальное качество, мистер Крукшенк, однако проявлять ее нужно с умом. Как по-вашему, о чем они могли говорить — Маккензи и Кэллоуэй? — Не знаю. Может, вспоминали школьные годы? — Школьные годы? Аллан облизнул пересохшие губы. — Майк говорил — они какое-то время учились в одном классе. Судя по выражению лица Рэнсома, он знал это и без Аллана. — Возможно, именно поэтому эти двое так часто виделись в последнее время, — подумал детектив вслух. — Я видел их вместе и в Национальной галерее, и на аукционе, и в «Вечерней звезде». Кроме того, они пару раз куда-то ездили вдвоем. Не знаете — куда, мистер Крукшенк? — Нет. — Допустим. — Рэнсом подался вперед. — А вот еще факт: Кэллоуэй буквально на днях побывал у мистера Маккензи на Хендерланд-хайтс. Что вы об этом скажете? — Ничего. А что я должен сказать? — Ваш друг Майк коллекционирует картины — я узнал об этом от одного знакомого, который работает в аукционом доме. И вот мистер Маккензи сначала знакомит известного преступника с собранием картин Национальной галереи, после чего оба посещают торги, чтобы выяснить, кто из художников пользуется наибольшим спросом. Это не наводит вас ни на какие мысли, мистер Крукшенк? — Нет. Аллан крепче сцепил руки на затылке, борясь с желанием вскочить с места и схватить полицейского за горло. Это, однако, выглядело бы слишком подозрительно, поэтому он остался сидеть, и только извинился перед детективом за то, что не предложил ему ни чая, ни кофе. — Ваша секретарша предлагала мне чай, но я сказал, что не собираюсь задерживаться надолго. А вот вам, сэр, не помешало бы глотнуть чего-нибудь освежающего. Рэнсом сделал указующее движение рукой, и Аллан, внезапно осознав, что рубашка у него стала влажной от пота, а под мышками проступили темные пятна, поспешно опустил руки. — Да, чуть не забыл… — Детектив вздохнул и достал из кармана пиджака небольшой кассетный магнитофон. — Послушайте это, пожалуйста… — С этими словами он вытянул руку с магнитофоном вперед и нажал клавишу воспроизведения. «…Я видел одну штуку… Тут какие-то парни на белом фургоне… Очень странно… Как будто у них в машине труп или что-то такое…» Это была запись звонка Уэсти в полицию. Рэнсом остановил пленку. — Вам не знаком этот голос, мистер Крукшенк? Аллан решительно покачал головой: — Нет. — Наши специалисты продолжают работать с этой записью, — сказал детектив и, пристально посмотрев на магнитофон, спрятал его обратно в карман. — Просто поразительно, до чего дошла современная техника! Они могут, например, выделить звук автомобильного мотора на заднем плане и определить по нему марку автомобиля. Невероятно, правда? Жаль, конечно, что не номер, и все-таки… — Жаль, — машинально подтвердил Аллан, думая о своем «ауди». Работал ли его мотор, когда Уэсти звонил в полицию, или нет? Он не помнил. — Есть такая вещь — иммунитет от уголовного преследования, — сказал детектив, вставая. — Разумеется, в юридической практике она встречается не часто, и тем не менее это реальность, а не выдумка. Да и случай-то исключительный… Человек, который поможет нам упрятать Чиба Кэллоуэя за решетку, будет настоящим героем, без дураков. Хотите стать героем, мистер Крукшенк? — Я же сказал — я даже не знаком с этим человеком. — Но вы дружны с Майком Маккензи, а он хорошо знает Чиба. — Так поговорите с Майком. Рэнсом медленно кивнул. — Я решил начать с вас, мистер Крукшенк. Вы производите впечатление разумного человека — человека, который умеет просчитывать различные варианты и видеть собственную выгоду. — Детектив шагнул к выходу из кабинета, но снова остановился: — Кстати, программа защиты свидетелей предусматривает не только освобождение от уголовного преследования, но и гарантирует им полную анонимность. Все, кто помогает полиции избавить общество от таких, как Кэллоуэй, могут рассчитывать на безопасность. И даже на вознаграждение… — Он еще раз окинул взглядом крошечный кабинет. — Несколько лет назад вас, кажется, уже грабили? Я имею в виду — Первый Каледонский?.. |