
Онлайн книга «Человек без собаки»
— А кто остался с детьми? Муж? — Муж… Посчитали, что он в состоянии справиться с воспитанием. Это он-то! Не знаю… потом была еще куча неприятностей, хотя, думаю, все же не из-за него, а из-за Джейн. — А до вас доходили какие-то сведения? — спросила Эва. — Нет… почти ничего. Я все узнавала от матери… источник не особенно надежный. Слышала, что Гермунд с детьми уехал за границу… да, это было года два назад. Джейн, по-моему, так и не удалось узнать, где они осели. Она все время переезжала из одной больницы в другую. Но с год назад ей якобы стало лучше. Нет, она, конечно, оставалась на больничном, но жила дома — посчитали, что… как это они называют — ремиссия?.. да, посчитали, что ремиссия достаточно стойкая. Я ничего этого не знала… Линда закрыла руками лицо, словно бы это она была виновата в том, что случилось, словно бы именно ее, а не чья-то, преступная халатность привела к катастрофе. — Когда вы виделись последний раз? — Больше года… после этого только по телефону говорили. Один раз. По-моему, в марте… — О чем? — Она хотела занять деньги. Я отказала, и она повесила трубку. — Когда вы узнали о ее смерти? — В тот же день. Мне позвонили из больницы в Осло. Наверное, нашли у нее мой номер. — Двадцать пятого июля? — Да. Мы только что вернулись из отпуска. Две недели в Германии. На родине мужа. — Расскажите, что было потом. — А что рассказывать? Все хлопоты оказались на мне. Поехала в Осло — идентификация, протоколы… Потом позвонила в «Фонус», [55] обо всем договорилась — похороны, свидетельство о смерти и все такое… К матери и брату за помощью не обращалась. Но на похороны они все-таки приехали. Трое скорбящих, два тюремных надзирателя и один санитар… грустное зрелище. — Когда были похороны? — Четвертого августа. — Здесь, в Чимлинге? — Конечно. Она же здесь жила в последнее время. — А потом? — Квартира… договорилась с домовладельцем, что, если я освобожу квартиру до пятнадцатого августа, он возьмет плату только за полмесяца. Вот я и приехала сделать уборку и все такое… в понедельник… Эва Бакман заглянула в блокнот. — Фабриксгатан, двадцать шесть. Это правильный адрес? — Правильный. Я взяла три дня, у нее ведь совсем мало было вещей. Но все равно… вещей, может, и мало, а возни много. Мне ничего не хотелось брать… договорилась с фирмой, они приехали и все забрали. Что куда… кое-что на благотворительные склады, а в основном прямо на свалку. Да, конечно, сестра… но, скажу честно, я бы не смогла сидеть и часами копаться в ее невеселой жизни. И у нее не было ничего, что люди обычно сохраняют как память. Даже фотоальбома ни одного. Ни одной фотографии. — А ее дети? Бывший муж? — Я говорила с полицией и социальной службой. Решили, что лучше оставить их в покое. Зачем снова пугать детей призраком бывших ужасов? Может быть, звучит немного цинично, но мы так решили. — А сколько лет детям? — спросила Эва. — Десять и восемь. — Не знаю… мне кажется, вы поступили разумно, — сказал Гуннар Барбаротти. — Значит, вы приступили к уборке квартиры, и… Линда Эрикссон неожиданно зажмурилась и со свистом втянула сквозь зубы воздух, словно собираясь с духом. Худенькие плечики под зеленой хлопчатобумажной блузкой поднялись и опустились. Гуннар Барбаротти опять восхитился ее мужеством и жизненной силой. Жизнь ее начиналась в сплошном кошмаре, но она выстояла. Он обменялся взглядом с Эвой Бакман и понял, что Эва думает о том же. — Да… Я начала с комнат, кухню оставила на потом. А сегодня утром… сегодня утром я решила разморозить морозильник, открыла… и… и увидела эти… пальцы… Ее передернуло. Гуннар испугался, что ее может вырвать прямо на стол, но она овладела собой. Отчаянно потрясла головой, будто хотела отбросить жуткое видение, и отпила воды. Эва Бакман ласково положила ладонь ей на руку: — Спасибо… Извините, я все еще немного… в шоке, что ли… это так страшно… И когда я поняла, что лежит в этом пакете… Гуннар Барбаротти молча ожидал продолжения. Он даже знаком показал Эве — не говори ни слова. — Это была рука. Отрубленная у локтя. Пакет из «ICA», знаете, такой белый с красным… я сидела минут десять, наверное. Не могла прийти в себя. Я ведь выгружала все не глядя, хотела сразу бросить в мусоропровод, и если бы эти пальцы не торчали, я бы ничего и не заметила… А потом открыла еще один пакет. Сначала не поняла, что это… кусок таза. Она замолчала. — Мужского? — тихо спросила Эва Бакман. — Да… мужского. Инспектора Барбаротти отвлекло громкое хлопанье крыльев за окном. Большая сорока уселась на откосе окна и, склонив голову набок, с любопытством заглядывала в кабинет. Сидеть на наклонном откосе ей, очевидно, было неудобно. Что это ты тут уселась? — подумал Гуннар. Сатана тебя, что ли, послал шпионить? Никаких сомнений в существовании дьявола инспектор Барбаротти никогда не испытывал. Бог — другое дело. Бог то ли есть, то ли нет. Посмотрим. Эва Бакман прокашлялась. — И что вы делали дальше? Я понимаю, насколько вы были шокированы… — Шокирована… мягко сказано, — тихо произнесла Линда Эрикссон. — Я еле добежала до туалета — меня рвало минут десять, наверное. Не меньше. Потом как-то взяла себя в руки и позвонила в полицию. Да… и пока ждала, открыла еще один пакет. Не знаю, зачем я это сделала… все казалось настолько невероятным, что я хотела еще раз убедиться… Там была голова. Меня опять вырвало. Больше я ничего не трогала. Сидела и ждала полицию. Гуннар Барбаротти выпрямился: — И вы оставались в квартире, пока полицейские забирали пакеты? — Да… я сидела в комнате. С какой-то девушкой из полиции. — И вам сказали, что речь идет о двух расчлененных трупах? — Да. — Два трупа, которые ваша сестра по каким-то соображениям хранила в морозильнике? — Да. — У вас есть какие-то догадки? Почему она так поступила? — Нет. Конечно нет. — Вы догадываетесь, чьи это трупы? — Нет. — Вам предъявляли их для опознания? — Да. Они спросили… не могу ли я… я сказала, что попытаюсь… да, я видела головы. — И? — Нет, я не знаю ни того, ни другого. Они не в особенно хорошем состоянии, но видно, что двое мужчин. — Понимаю… — Гуннар посмотрел на сороку. |