 
									Онлайн книга «Зоосити»
| — Зачем ты пишешь статью для «Кредо»? Наверняка хочешь подняться повыше. Сегодня «Кредо», а завтра, может, напишешь для Dazed&Confused… — Ты не в курсе, почему она не подходит к телефону? Бывают у нее такие заскоки? — Нет, обычно она сразу подходит, если звонит кто-то важный. А ты для нее важна, уж ты мне поверь. Она прекрасно понимает, что ей нужна раскрутка. — Чтобы подняться повыше. — Ага… Слушай, забери его, а? — жалобно просит Генри и сует мне Ленивца. Наконец, до него доходит, что моя зверюшка не монтируется с его модной рубахой в турецких огурцах. Мы возвращаемся в зал. Джо и Джульетта уже вернулись; девушек на сцене сменяет квартет юнцов в шерстяных шлемах с прорезями для глаз и носа. Наверное, это и есть «Цоци» — кто же еще? — Нравится тебе здесь? — спрашивает Джо, наклонившись к самому моему уху, потому что играют «Цоци» сипло и громко — хип-хоп, виртуозно сочетаемый с масканди. — Поучительно! — кричу я в ответ. — А может, пошли отсюда? — Губы Джо расползаются в лукавейшей улыбке. — До моей квартиры семь с половиной минут! — Нет, лучше подвези меня в Зоосити! — Он меняется в лице; я широко улыбаюсь. — Да ты не бойся! Шансы за то, что тебя там подстрелят, всего один к трем! — Вдруг я жмурюсь от вспышки: вернувшийся Дейв снимает меня крупным планом. — Скажи: «Папарацци», — ухмыляется он. Услышав про Зоосити, все оживляются. Дейв не может устоять против обещания экскурсии. — Часто бываешь в Зоосити? — интересуюсь я. — Наша контора совсем рядом. Как-то, лет семь назад, я подкараулил Лили Нобомву. Она «голосовала» на углу Кутзе-стрит. Там же была ее «точка», где она покупала крэк, — отвечает Дейв. — Помню, лицо у нее было все в синяках… Продюсер ее избивал. Ну, я ее подвез до центра… Она была очень довольна. Потом попросила у меня сто рандов взаймы. — Продюсер — это часом не Оди Хьюрон? — Он самый. Сволочь он последняя. Дейв наклоняется вперед между сиденьями и делает снимки из машины. Фотографирует деревья, увешанные целлофановыми пакетами, словно рождественскими украшениями, проституток, которые кучкуются под еще целыми фонарями на Яуберт-Парк. Они стоят в островках света, словно на сцене. — Кстати, ее труп так и не нашли! Возможно, она до сих пор обитает где-то здесь. — Лили Нобомву? Хочешь сказать — ее дух остался на Земле, как дух Элвиса? Прямо так и представляю, как они вдвоем шляются по придорожным барам на Шестьдесят шестом шоссе и чокаются с зелеными человечками… — хихикает Джо. — Кстати, ведь у вашего одиозного Оди тогда тоже был свой клуб! Помнишь, Зинз? Он назывался «Синтезатор»! — Тогда я так напилась, что никакого «Синтезатора» не запомнила… Как и «Алькатрас», и «Двести шестой»… — «Синтезатор» закрылся сто лет назад, — говорит Дейв. — Кажется, туда вломились грабители, а закончилось все плохо. Если мне не изменяет память, тогда погибли два человека. Наверное, именно поэтому Хьюрон так надолго уходил в тень… — Надо обязательно заехать в «Контрреволюцию». Тебе там понравится! — перебивает его Джо. — Похоже, модное заведение. — Да-да, тебе там будет интересно… С антропологической точки зрения. — Сейчас сверни налево и остановись у вывески «Истинные верующие», — инструктирую я, тыча на молитвенный дом очередной секты. Вдруг Дейв оживляется: — Вот о чем тебе надо писать на самом деле! Поп-музыка — фигня! Гораздо интереснее взгляд на Зоосити, так сказать, изнутри… — И кто будет читать мои опусы о собачьих сварах и «бывших людях»? — Что такое собачьи свары? — спрашивает Джо. — Сам догадайся. Призови на помощь фантазию. — Мне представляется море крови, ставки… Клочья меха на ринге… В первых рядах гангстеры с подружками… Девицы визжат и отворачиваются… — У тебя слишком гламурные представления о Зоосити. И потом, все это в основном происходит по ночам. — Дерутся до смерти? — Нет, до крайностей стараются не доходить. Никому не хочется, чтобы его унесло Отливом. — Похоже, интересная будет ночка. Может, давайте сначала заскочим в «Контру», а оттуда — на собачью свару? — Лучше не надо. Дейв талдычит свое: — Твоим зарисовкам цены не будет! Ты на собственном опыте знаешь, каково здесь жить! — Дейв, здесь жить дерьмово. Точка. Что еще тебя интересует? — Ты все-таки не отказывайся сразу, подумай. — Можно проводить тебя до дома? — спрашивает Джо, когда мы останавливаемся. — Здесь лучше не оставлять машину на улице. — Сейчас прохладно, я посижу в машине, — вызывается Дейв. — Доведи меня до охранника — и сразу возвращайся. Иначе я за жизнь Дейва не отвечаю. В самом деле, на крыльце противоположной башни, «Аурум-Плейс», сидят местные хулиганы. Избыток свободного времени плюс море пива — опасное сочетание. В окнах самовольно захваченных квартир горят свечи; электричество давно отрубили. Из магазинчика в переулке бьют по ушам басы… Настоящее испытание для слуха! Вдали завывают сирены; время от времени потрескивают выстрелы. Джо ежится, как будто от холода. Притворяется, будто совсем не испугался. Мы доходим до шлагбаума, и я поворачиваюсь к нему, чтобы попрощаться. — Может, все-таки я провожу тебя до квартиры? — обиженно спрашивает Джо. — Может быть… В следующий раз. — Рад был с тобой повидаться. — Совсем как в старые времена. — Что не обязательно хорошо. — Значит, решено. В субботу идем в «Контру»! Считай, что участвуешь в журналистском расследовании. — Как насчет завтра? — Договорились. — Он нагибается, собираясь меня поцеловать. Я отворачиваюсь: — Что ты делаешь, Джованни? — Ой-ой-ой! — улыбается Джо. — Какая ты серьезная! Я в шоке. Ты серьезно не хочешь, чтобы я проводил тебя до квартиры? И целоваться со мной не хочешь? — Мы с тобой расстались. При очень неблагоприятных обстоятельствах. — Четыре года назад. Все меняется. Люди меняются. Ты изменилась… — А ты — нет. Нисколько! — Один поцелуй! — просит он. — Давай скорее, а то меня сейчас оттрахают и убьют злобные зоо! — Угомонись, наконец! Я встаю на цыпочки и прижимаюсь губами к его теплому рту. От удивления он отвечает не сразу, но потом мы с ним целуемся как двое голодающих. Он и знакомый, и незнакомый одновременно. Потом Ленивец кусает его за ухо. Джо громко вскрикивает. Стайка напротив поворачивается к нам. | 
