
Онлайн книга «Чародей»
![]() Толпа расступилась, пропуская меня вперед. — Мне знакома ваша кольчуга или она является всего лишь подделкой? — Знакома, милорд, — ответил я. — По слухам, она покинула пределы нашего мира. Я ничего не ответил, поскольку мне не задали никакого вопроса. — Вы приобрели кольчугу в Митгартре? — Нет, милорд. На мгновение в зале воцарилась тишина, которую нарушил сам граф-маршал, громко прочистив горло: — Гкхм! Я слишком далеко забегаю вперед. Ваше имя? — Сэр Эйбел Редхолл. — Вашим сеньором является его милость герцог Мардер, верно? — Да, милорд. — И все же в поисках справедливости вы не отправились к его милости? — Граф-маршал поднял руку. — Спокойствие. Скоро мы дойдем и до этого. У вас великолепный скакун, сэр Эйбел. Один из моих секретарей подозвал меня к окну взглянуть на него. Я рассмотрю вашего коня поближе, когда найду время. — Почту за честь показать ее вам, милорд. Глаза графа-маршала чуть расширились. — Я не ослышался? Вы сказали, что это кобылица? — Да, милорд. Хотя ее часто принимают за жеребца. — Хотелось бы мне посмотреть на жеребца, состоящего с ней в прямом родстве. — У меня нет такого, чтобы показать вам, милорд. — Она уже давала приплод? — Нет, милорд. Она еще совсем молодая, да и найти ей пару непросто. — Она еще не достигла зрелости? — В голосе граф-маршала слышались недоверчивые нотки. — Нет, милорд. Он провел ладонью по лицу: — Хотелось бы мне посмотреть на нее в пору зрелости. Очень хотелось бы. Мы с вами поговорим об этом позже. — К вашим услугам, милорд. — Вы один из рыцарей его милости. Он обязал вас удерживать горное ущелье в течение нескольких месяцев. Таковы последние сведения о вас, дошедшие до меня, сэр Эйбел. С тех пор он подарил вам Редхолл, а значит, высоко ценит вас. Вы удерживали ущелье? — Да, милорд. — Против скольких противников? — Против трех, милорд. Он усмехнулся: — Ваши товарищи тоже держатся высокого мнения о вас, иначе с вами сразилось бы больше противников. И вы взяли верх над всеми тремя? — Да, милорд. — Превосходно. Чем мы можем служить вам? — Мне нужна аудиенция у его величества, милорд. — И у вас нет друзей при дворе. Понимаю. Вы хотите, чтобы вас представили королю? — Нам с ним нужно поговорить, милорд. У меня есть послание для него. — Ясно. От кого? — Об этом я умолчу, милорд. — Я… понимаю. — Граф-маршал подал знак одному из своих секретарей. — Отведите сэра Эйбела в Красную комнату. Вистан торопливо выступил вперед и стал рядом со мной. — Это моя библиотека. Вы желаете, чтобы оруженосец остался с вами, сэр Эйбел? Коли нет, мы найдем для него какое-нибудь развлечение. — Я бы хотел, чтобы он остался со мной, если у вас нет никаких возражений. — Хорошо. Вы наверняка пожелаете перекусить. Скажите Пейну. Библиотека граф-маршала оказалась уютной комнатой с камином, полной книг, стоящих на полках и лежащих на столах. Пейн (молодой и лысый, с почти таким же острым взглядом, как у хозяина) пригласил нас сесть и предостерег нас по поводу книг: — Все они бесценны. Надеюсь, вы понимаете. Вистан сказал, что понимаем. Я взял с полки одну из книг. — Вы умеете читать, сэр Эйбел? — Нет. — Эту я тоже не смогу прочитать. Она эльфрисская, и буквы в ней совсем не похожи на наши. Вистан поинтересовался, каким образом к граф-маршалу попала эльфрисская книга. Дело оказалось запутанным, но Пейн довольно подробно изложил все обстоятельства и в заключение сказал: — Здесь содержится описание истории Эльфриса с толкованием тамошних законов. Пока он говорил, я читал. — У них нет никаких законов, и здесь содержатся главным образом хроники королей каменных эльфов. Но вот тут, — я ткнул пальцем в страницу, — приводится заклинание, которое делает призраков зримыми. «Именем Маннанана и Майдера, именем Браги, Боу и Ллира, именем всех надежд, сопряженных с мостом Мечей, я заклинаю тебя: явись!» Старая карга у камина громко рассмеялась, и по смеху я понял, что она находилась здесь все время. Громко хлопнула дверь, но я решил, что в бегство обратился один только Пейн. — Приветствую вас, мать, — сказал я. — Я не собирался вызывать вас. Прошу прощения за свою неосмотрительность. — Ты не в восторге от моего присутствия. — Она захихикала. — Что ты сделал с моим котом? Тут я понял, кто она такая, и ответил: — Я оставил Мани позади, мать, и очень по нему скучаю. Что же касается вас, то вы выказали мне гостеприимство однажды, когда я очень в нем нуждался. Теперь я готов радушно принять вас в любой момент, когда пожелаете. Старуха зачерпнула обеими руками угли из камина, потрясла в сложенных ладонях и кинула на каменный пол рядом. Она склонилась над ними и подула, чтобы они замерцали ярче. — Бойся сестры, — промолвила она. — Бойся брата. — Гарсега? Он умер. Она рассмеялась и исчезла, а в следующий миг дверь хлопнула, и в комнату стремительно вошел граф-маршал в сопровождении явно робевшего Вистана. — Мне сообщили, что здесь был призрак. — Граф-маршал улыбнулся. Я поклонился: — Если он и здесь, милорд, мы его не видим. — Совершенно верно. — Он придвинул к камину самое большое кресло. — Прошу вас, присядьте, сэр Эйбел. У нас с вами разговор неофициальный. Поблагодарив граф-маршала, я сел и знаком пригласил сесть Вистана. — Пейн примчался ко мне вместе с этим молодым человеком. Они сказали, что вы вызвали духа. Я испугался за свои книги и потому пришел. Я выразил уверенность, что призрак не умыкнул ни одной книги. — Так вы действительно вызвали духа, сэр Эйбел? — Не намеренно, милорд. Я захлопнул книгу, встал и поставил ее обратно на полку. — Вы можете сделать это еще раз? — Мне кажется, это было бы неблагоразумно, милорд. Я снова опустился в кресло. — Вероятно, вы правы — если вы действительно вызывали призрака. — Я бы предпочел, милорд, чтобы вы считали меня лжецом. Это избавило бы нас от очень и очень многих трудностей. |