
Онлайн книга «Рыцарь»
– Я не… – Я осекся, когда в комнате раздался жуткий вой ветра, вой призрака, далеко не столь материального, как призрак, которого я надеялся поймать. – Гроза усиливается, – пробормотал Данс. – Да. – Я поднялся на ноги. Нукара казалась удивленной. – Это просто ветер в дымоходе, сэр Эйбел. Я согласился с ней, но вспомнил, что сказала мне Дизири при нашем расставании, и понял, что должен идти. Поук тоже встал, но я велел ему сесть и доесть ужин. Потом я повернулся и вышел прочь, боясь выдать свою тайну неосторожным словом или действием. За задней дверью дома находилось крытое крыльцо, и я стоял там с полминуты, всматриваясь в сплошную пелену дождя. Наверное, поэтому я и упустил Дизири. Не знаю, сколько времени мне потребовалось, чтобы пересечь поля и луга и подойти к опушке леса. Я продвигался медленно и с трудом, но упрямо шел вперед, натянув капюшон своего плаща пониже, чтобы хоть немного защитить лицо от хлестких струй ливня. Приблизившись к опушке, я начал звать Дизири и по глупости своей обрадовался, когда ветер улегся и перестал заглушать мой голос. Дождь тоже к тому времени унялся – не прекратился полностью, но уже не лил, как прежде. – Если вам просто нужна женщина, – раздался тихий голос у меня над ухом, – то я знаю одну, которая почтет ваше внимание за честь. Я вздрогнул. Рядом с мной шла красная эльфийская девушка, выше меня ростом, но тонкая, как раскаленная кочерга. – Я вернулась, господин, – сказала она. – Я Баки. Возможно, вы уже забыли меня. – Честно говоря, я задавался вопросом, куда вы двое делись, – сказал я. – Вы принесли мне Мечедробитель и мой лук – и положили все под кровать. – После чего вы велели мне убираться и оставить вас в покое. На самом деле я не хотел разговаривать с ней, хотя и чувствовал, что должен. – Ты хотела снова забраться под одеяла со мной. Ты и твоя подруга. Она хихикнула. – Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя голос, как у летучей мыши? – Только летучие мыши, господин. – Там ведь была ты, правда? В оружейной мастерской? Я тебя слышал, но не видел. – Не я, господин. – Она улыбнулась, обнажив крупные белые зубы, на вид очень острые. – Наверное, там была Ури. Или, возможно, ваша драгоценная королева Дизири. Я вздохнул. – Мне следует наказать тебя за вранье. – Меня? Чьей кровью вы насытились? У вас нет сердца, господин. – Ты права, у меня нет сердца. Я снова принялся громко звать Дизири, хотя уже почти не сомневался, что не найду ее. – Я могу принять и другое обличье. – Из глаз у нее пошел дым. Она расплылась, померкла, стала ниже и шире, бело-золотого цвета. Через минуту, если не меньше, на месте Баки стояла обнаженная девушка с золотистыми волосами, полной грудью и стыдливо потупленным взглядом. Глазами она втянула дым обратно. – Такой я вам больше нравлюсь, господин? – Она была ростом мне по подбородок. Я подумал, что такое могла сделать только Дизири, но сказал: – Ты не сводишь меня с ума ни в одном, ни в другом обличье. – Ваша провинившаяся раба униженно просит прощения. – Блондинка опустила голову. – Она сделает все, чтобы угодить вам, господин, и, если у вас самого нет никаких пожеланий, она может внести ряд интереснейших предложений. – Ты не замерзла? – Замерзла, господин, и вы тоже. Мы можем согреться самым приятным образом, коли вы примете одно из самых интересных моих предложений. Сначала я встану на колени – вот так! А вы… – Ты следовала за мной весь день? – поспешно спросил я. Блондинка покачала головой, по-прежнему не поднимая глаз. – Здесь, господин? Конечно нет. Но я наблюдала за вами из Эльфриса. Не желаете отправиться туда со мной? Там нет дождя. В отдалении раздался вой, слишком низкий для волчьего. Несколько мгновений я напряженно прислушивался, а потом сказал: – Я провел довольно много времени в Эльфрисе с Гарсегом. Не помню, чтобы я видел оттуда обитателей этого мира. – Вы просто смотрели неправильно, господин. Опустите голову вот сюда. Но я лишь помотал головой. – Не хотите? Серьезно, если вы отправитесь со мной в Эльфрис, я научу вас видеть оттуда Митгартр. Это не трудно. Вы научитесь за пару дней. – А потом я вернусь и обнаружу, что отсутствовал три года. – Не так долго. Не думаю, господин. Вряд ли. Если вы не желаете развлечься со мной, можно я изменю обличье, господин? Я не ответил, поскольку она начала меняться, еще не договорив. Она впервые подняла на меня взгляд, и я увидел, что у нее огненно-желтые эльфийские глаза. Из них повалил дым, окутывая ее плотной серой пеленой цвета снега в сумерках. Когда дым втянулся обратно в нее, я снова увидел Баки. – Ты действительно моя рабыня? – спросил я. По-прежнему стоя на коленях, она низко поклонилась мокрому от дождя папоротниковому кусту. – Я готова служить моему господину днем и ночью, хотя ночью предпочтительнее. Ему нужно лишь приказать. – Кто твой господин? На медном, словно докрасна раскаленном лице сверкнули белые зубы. – Вы. Кто еще может быть моим господином, как не благородный рыцарь, сэр Эйбел Благородное Сердце? – Рыцарь, – сказал я, – но не благородных кровей. – Я считаю иначе, господин. – Похоже, оружейник знает про огненных эльфов. Он сказал, вы мастера по обработке железа. – Металлов, господин. Железа и прочих металлов. Хотите увидеть образец моей работы? Как насчет серебряной цепочки со всего одним концом? Всякий раз, когда вам понадобятся деньги, вы сможете отрезать от нее кусочек и продавать. Я помотал головой. – Почему Сетр выбрал вас, мастеров по обработке металлов? – Спросите у него, господин. – Непременно спрошу, при следующей встрече. Почему вы преследовали Бертольда Храброго? – «Преследовали» – ужасное слово. Возможно, мы дразнили его. Разве ему стало хуже от нашего внимания? – Возраст, ангриды, вы – все отнимало у него здоровье. Почему вы так поступали с ним? Порыв ветра швырнул в нас хлесткие струи дождя и принес издалека все тот же вой – низкий, но тоскливый, словно крик раненой птицы. Баки стерла холодную воду с сияющего медного лица. – Вы все еще переживаете за своего Бертольда Храброго, господин? Которого я, к слову сказать, никогда не видела. Может, поговорим на более интересные темы? |