
Онлайн книга «Злые чары Синей Луны»
![]() – Разумеется, вы всегда можете призвать их, если вам только ПОКАЖЕТСЯ, что Долгая ночь наступает, – заметила Фишер. – А кроме того, войска можно использовать для захвата власти в Лесном королевстве – ради его же собственного блага и защиты. – Мой внук будет править и Лесом, и Горами, – сказал герцог. – Он объединит их в одну страну, как это и было давным-давно. Я останусь здесь, чтобы проследить, чтобы его правильно воспитали. Чтобы он вырос сильным и могущественным и искоренил всю эту южно-демократическую чушь. Я сделаю все необходимое, чтобы ничто не помешало этому. – Нам нужно побеседовать с вами о смерти Харальда, – сказал Хок, решив, что с него хватит старческой болтовни. – Где вы находились в момент убийства короля? – Здесь, со своими людьми. В тот день артрит мучил меня особенно сильно. Не пытайтесь повесить обвинение на меня, капитан. Мне смерть Харальда была невыгодна. Флисс приносила мне куда больше пользы в роли королевы-супруги. Кончина Харальда как ничто иное активизировала сторонников этой идиотской демократии. – Кто, по-вашему, убил его? – Вы хотите, чтобы я делал вашу работу за вас? – Вы здесь такой же посторонний, как и мы, – пояснил Хок. – Но пробыли в замке дольше, поэтому у вас больше связей. Возможно, ваши люди видели или слышали что-нибудь, что мы сочли бы интересным. – Я бы на вашем месте поставил на Магуса, – медленно проговорил герцог. – Он гораздо могущественнее, чем показывает, дьявольски загадочен и знает слишком много, чтобы хоть кто-нибудь мог спать спокойно. И кто преодолеет магические щиты лучше человека, который их сам же и установил? Какое-то время я грешил на Флисс, но у нее смекалки не хватит. – Ходят слухи о любовнике королевы, – вставила Фишер. – Пустое. Никого не было. Я бы знал. – Мог ли Харальд иметь любовницу? – спросил Хок. – Нет. Опять-таки, я бы знал. И не позволил бы ему развратничать. Никто не посмеет безнаказанно обидеть мою дочь. Разумеется, остается еще Хеллстром, сэр Вивиан. Предатель – всегда предатель. Харальду следовало убить его, когда тот вернулся живым после войны демонов. И, наконец, имеется сэр Роберт, ландграф. И весь тот демократический сброд, который вертится вокруг него. Они могут достичь власти только путем убийства. Копните там – и вы найдете грязь. – Но со смертью Харальда, – не унималась Фишер, – вам стало гораздо легче давить на Фелицию. Как вчера в тронном зале. И вы сами заявили, что имеете собственные взгляды на воспитание Стефена. При наличии армии, сосредоточенной у границ Леса, вы можете заставить двор назначить регентом вас – и тогда именно вы получите полную власть и над Герцогством под горой, и над Лесным королевством. – А вы неплохо соображаете, – одобрительно произнес герцог. – Имей хоть одна из моих дочерей половину ваших мозгов, я бы не печалился так о своем наследстве. Фишер проглотила гневную отповедь. Ей хотелось, чтобы отец оказался убийцей, но у нее пока не было никаких улик для справедливого обвинения. А она была слишком хорошим полицейским, чтобы позволить эмоциям повлиять на ее суждения. Принцессе хотелось задать герцогу еще кое-какие вопросы, просто ради ощущения власти над ним, но трудно получить удовлетворение, запугивая искалеченного старика. Хок уловил в ее взгляде отблеск внутренней борьбы. – Нам пора, – быстро проговорил он. – Спасибо за сотрудничество, герцог Арлик. – Не трудитесь вставать, – добавила Фишер. – Мы сами найдем дорогу к выходу. – Вы пока никуда не идете, – остановил их герцог. Внезапно отовсюду появились вооруженные гвардейцы с мечами наголо. Они сомкнули кольцо вокруг Хока и Фишер. Супруги быстро встали спина к спине, но не сделали попытки вытащить оружие. Измотанные до предела, они не хотели начинать битву, которую были не в состоянии закончить. – Я не забыл, как вы унизили меня вчера в тронном зале, – продолжал герцог. – Я не забываю неуважения. Думаю, вам обоим следует извиниться передо мной. Хок быстро огляделся. Гвардейцев было человек сорок. Здоровенные, профессионального вида бойцы. Паршивое соотношение, даже не будь они с Фишер настолько уставшими после целительного заклятия. Единственная дверь казалась невероятно далекой. – Ладно, – кивнул Хок. – Я сожалею, что мы обидели вас. Можем мы теперь идти? – Капитан Фишер еще не извинилась, – возразил герцог. – Убирайтесь к дьяволу, – сказала Фишер. – Давай, – шепнул ей Хок. – Мы не в том положении, чтобы беречь самолюбие. Это же только слова. – Извините, – еле слышно произнесла Фишер. – По-моему, этого недостаточно, – издевался герцог. – В вашем голосе не хватает искренности. Вам придется сделать это как следует. Полагаю, следует встать передо мной на колени и склониться до пола, чтобы я мог поставить ноги вам на шеи. Дабы между нами не осталось недопонимания. – Извините, – возразил Хок. – Этого мы не сделаем. Лучше попытаем счастья в битве. – Но шансы у вас не очень велики, – не согласился герцог. – Не в нынешнем-то состоянии. А на меня вы напасть не можете из-за моего амулета. Все до крайности просто. Если вы не исполните в точности, что я говорю, капитан Хок, мои люди убьют капитана Фишер. И наоборот, разумеется. В любом случае, по крайней мере один из вас поклонится мне. – Вы не сможете убить нас безнаказанно! – выкрикнула Фишер. Уверен, что смогу. Не забывайте, моя армия ждет на границе. Вы не настолько важные персоны, чтобы воевать из-за вас. – Вы развяжете войну из одного только уязвленного самолюбия? – поразился Хок. – Этот – развяжет, – процедила Фишер. – Ничто и никогда не имело большего значения, чем его гордость. – Моя репутация – единственное удовольствие, которое мне осталось в жизни, – признал герцог. – Никто не смеет разговаривать со мной так, как это делали вы, и уйти безнаказанным. Хок и Фишер обменялись быстрым взглядом. Оба понимали, что если попытаются драться, то неизбежно проиграют. И умрут. Хок вспомнил поединки с сэром Чэмпионом – много лет назад, на главном дворе Лесного замка. Вспомнил, как этот страшный воин бил и унижал его и оставлял валяться в луже собственной крови. Тогда он поклялся, что больше никому не позволит обращаться с собой подобным образом. Но Хок не мог рисковать жизнью Фишер. Не так уж это и трудно. Ради нее он переживал и худшее. – Ладно, – сказал он наконец. – Мы встанем на колени и поклонимся, а затем уйдем. Согласны? – Разумеется, капитан. Даю слово. – Нет, милый, – пролепетала Фишер. – Я не могу. Не перед ним. – Придется. Это нас не убьет. – И Хок шепнул: – Для мести придет время позже. – Хок... – Придется. Принц выступил вперед, опустился на колени перед герцогом и прижал лоб к холодному мраморному полу. Он дрожал от едва сдерживаемой ярости, чувствуя во рту горький вкус унижения. Хок слышал, как рядом преклонила колени Изабель. Последовала пауза, затем тихое поскрипывание ремней и тросов – герцог поднял ноги и поставил их капитанам на шеи. Он негромко рассмеялся и осторожно убрал ступни. |