
Онлайн книга «Моролинги»
Его все дружно проигнорировали. Бенедикт обратился к Цансу: – Профессор, вспомните легенду, которую я рассказывал на семинаре, где выступал господин Брубер. В тот раз я рассказал легенду о происхождении индейцев-кивара… Цанс вскочил: – Да-да, я догадался! Колдунья обманула демонов, своих дочерей она не превратила в мух. Кивара произошли от ее дочерей, поэтому моролинги, в отличие от всех нас, так сказать, природные земляне. Их генотип не был разбавлен демонами-лунатиками. Вы это хотели сказать? – Это хотели сказать морлинги, передав историю о своем происхождении через болтливых кивара-муравьедов. Кивара-муравьеды служили моролингам своего рода связью с остальным миром. Думаю, моролинги специально подогнали сюжет так, чтобы муравьеды считали моролингов своими родственниками. Иначе моролингам было бы затруднительно использовать муравьедов в своих целях. – Вы так говорите, будто сами верите во все эти легенды, – недовольно проговорил Брубер. – У каждого народа есть легенда, доказывающая чистоту собственной расы. Ваши кивара-моролинги-муравьеды – ни в коем случае не исключение. Причем, не исключение в обоих смыслах – они и легенду подходящую имеют, и они – не чисты, как бы ни старались доказать обратное. – Вполне благопристойная точка зрения, – прокомментировал Цанс. – Прям хоть сейчас на передовую страницу какой-нибудь газеты глобалистского направления, – поддакнул Бенедикт. – Чья теперь очередь? Словно в ответ, у Рунда сработал комлог. Мирно дремавшие на своих постах охранники встрепенулись, услышав посторонний звук. Комлог Рунда прогудел неожиданно громко и как бы новым, одиннадцатым лицом. Рунд ответил. Сказал пару раз «да», потом – «я понял». – Какие новости? – осведомился Виттенгер. – Никаких, – ответил директор, но вид у него был озабоченный. Теперь запищало у меня в кармане. Я переключил звук на наушник. – Ты там один? – Нет, но говори. – Я подумал, тебя это заинтересует. Те два «Панцерфауста», о которых я давеча говорил, уже готовы, начинаю монтировать. С тебя, как мы и договорились… – Ты спятил, – перебил я Дуга. – На черта мне они? – Пригодятся. Мне только что под большим секретом сообщили, что в городе обнаружили моролингов. – Что ты несешь, в каком городе?! При слове «город» Рунд резко дернулся в мою сторону. Я поднял руку. – Рунд, я вам не мешал. Он остановился. – Там у тебя Рунд?! – забеспокоился Дуг. – Предупреждать же надо! Так что, не монтировать? – Не надо. Отбой. Я повернулся к Рунду. – В каком городе? – Он у нас один, – кратко ответил тот. – Отсюда не видно. На этом все объяснения закончились. – Думаете, не у кого узнать? Эй, Бенедикт, что здесь за город? Бенедикт засопел. Его неприязнь к Рунду пересилила неприязнь ко мне и он ответил: – Это не город. Это место под названием «Город». Зачем он вам? – Говорят, там обнаружили моролингов. Фраза произвела эффект. Все заерзали, кто-то охнул, кто-то ойкнул (Шишка или Катя – не уловил), охранники зачем-то расчехлили бластеры. Брубер взял одну из коньячных бутылок, посмотрел на просвет, найденные остатки коньяка допил из горлышка. – Туфта, – сказал Рунд. – Ложная тревога. – Дались они тебе… – недовольно пробормотал Виттенгер. – А я бы взглянула! – с энтузиазмом воскликнула Шишка. – Полетели! Цанс направился к окну. – Надо дождаться рассвета, – сказал он. – Интересно, как их смогли найти в такой темноте. – Наверное, инфракрасным… – предположил я и спросил у Кати: – И часто вы их таким образом находите? – Не часто, – мотнула головой она. – Сколько еще до рассвета? Она взглянула на часы. – Часа три. – Как раз успеем подготовиться. Виттенгер возразил: – Ты забыл кое-что. Рассвет на Ауре – это далеко не утро. Фактически мы полетим на ночь глядя. Давай подождем до завтра. Если информация подтвердится, полетим с утра. – Полковник, вас никто не приглашает. Можете идти спать хоть сейчас, только не проспите Бенедикта. Вы, наверное, забыли – вам его завтра депортировать. На господина Рунда вы его не оставите, поэтому мы полетим смотреть моролингов без вас. Мое напоминание его расстроило. Виттенгеру не меньше моего хотелось посмотреть на моролингов, о которых он так много слышал за последнее время. – Или со мной, – вдруг заявил Бенедикт. – Об этом не может быть и речи! – ответили Рунд и Виттенгер, перекрикивая друг друга. Они не сразу поняли, что говорят одно и тоже. Рунд приказал охраннику проверить обстановку на третьем этаже. Тот доложил, что обстановка в целом без изменений, но любопытные туристы устали ждать и уже не так зорко бдят, как раньше. Рунд ответил, что он тоже устал ждать непонятно что, и приказал вести Бенедикта в номер. Виттенгер согласился, хотя его никто не спрашивал. Обычно, когда инспектора никто не спрашивает, он возражает. Я проверил камеры наблюдения, объяснил инспектору, как ими пользоваться и проследовал к себе. С того момента, как у Бенедикта прорезался голос, я все записывал. В номере я прослушал часть записанного, кое-что заглушил стук вилок о тарелки, особенно под конец – когда тарелки опустели, а накладывать в них стало нечего. От Яны пришло небольшое послание: Привет, как ты? Моролинги не съели? Взгляни на этот файл, нашли в компьютере Корно, он его плохо расквантовал, поэтому удалось собрать. С другими расквантованными файлами прогресса никакого. Амирес рассортировал недоделанные игровые файлы, там куча новых задумок, в том числе и продолжение «ШДТ» с Тутунхамонами и древними греками, весьма атлетично сложенными. Так вот, в том файле ты найдешь тридцать два названия тридцати двух литературных произведений: романы, повести и сценарии. Все они присутствуют в библиотеке Корно. Автором шестнадцати является Эдуард Брубер. Я понимаю, что ты подумал: свои шестнадцать Брубер перекатал с чужих шестнадцати. Оставь это – все проверено, плагиата нет. В списке нет «Моролингов». При случае спроси у Брубера, что он по этому поводу думает. О письме с кадром из фильма еще не спросил? Ладно, держись там, от всех привет, мы тебя ждем, пока. Яна закончила тараторить. Я просмотрел присланный файл: тридцать два названия и имена авторов соответствующих произведений. И ничего больше. Спроси у Брубера… А он ответит? К счастью через час ситуация сложилась так, что Бруберу пришлось ответить. |