
Онлайн книга «Лишенное формы»
Я подался вперед. — Вы на что намекаете? Макдуин пожал плечами. — Я ни на что не намекаю. Я лишь хочу сказать, что вчера вы совершили три убийства с единственной целью не допустить закрытия дела и поддержать иллюзию того, что у вас еще сохранились какие-то способности. Если я не прыгнул через стол и не схватил негодяя за горло, то лишь потому, что Мердок успел положить руку мне на плечо. — Я никого не убивал. — Внешнее спокойствие далось отнюдь не легко. Макдуин повернулся к комиссару. — Вы, сэр, наверняка уже обратили внимание на тот факт, что у нас нет ни одного свидетеля, который видел бы загадочного преступника, несомненно, придуманного Греем. Где этот флит, который якобы помогал ему? И где третье тело? — Вы не хуже меня знаете, что флиты сами распоряжаются телами умерших соплеменников, — возразил я. Макдуин бесстрастно смотрел на меня, словно ожидая, когда я сам попаду в расставленную им ловушку. Нужно успокоиться. Голова работала не так хорошо, как хотелось бы, — сказывалась усталость. Молчание нарушил комиссар. — Почему вы сбежали с места преступления? — Я не сбежал, а ушел, чтобы сохранить улику. Мердок достал из кармана и положил на стол камень. Теперь я знал, что чувствовал Макдуин двумя днями раньше, когда проделал тот же самый трюк. Выражение его лица говорило само за себя. Он очевидно уже знал, что никакого камня на жертве не нашли, и собирался использовать этот факт против меня. — Я обнаружил этот камень на убитом и забрал его с собой, чтобы успеть изучить оставшуюся на нем сущность, пока она не рассеялась. Комиссар наклонился вперед, взял пакет и поднял к свету, чтобы рассмотреть получше. — Не многовато ли камней попадает на ваш стол, а, капитан? — Э… мм… да, сэр, — пробормотал Руис, по лбу которого уже катились крупные капли пота. Бедняга изо всех сил старался сохранить лицо, но получалось плохо. Я впервые видел, чтобы капитан полиции чувствовал себя настолько неуютно в собственном кабинете. Впрочем, другие наверное еще и не попадали в ситуацию, где откровенная враждебность присутствующих соответствовала столь высокому уровню их положения. Комиссар отдал пакет Макдуину, который взял камень так, словно ему предложили подержать дохлую крысу. Пока он с напускным вниманием рассматривал улику, в кармане у Мердока пискнул бипер. Детектив тут же отключил его. Макдуин бросил пакет на стол. — Еще одно весьма удобное совпадение. На месте преступления этот предмет никто не видел. — Может быть, желаете обсудить это совпадение с Бриаллен аб Гвилл? Я показывал камень ей. Надо отдать должное, Макдуин почти не побледнел и перенес удар довольно хладнокровно, хотя было заметно, что такого хода с моей стороны он никак не ожидал. Комиссар усмехнулся. — Все страньше и страньше, как кто-то сказал. Думаю, Лоркан, нам следует наградить этого молодого человека. Давненько не видел, чтобы кто-то столь ловко выскользнул из вашей паутины. — Не понимаю, что вы имеете в виду. — Я имею в виду, что дело обстоит именно так, как он и говорит. Если только, конечно, вы не пожелаете обсудить это со старой ведьмой. Мердок легонько сжал пальцы, предостерегая меня от необдуманных слов. Старался он зря — о Бриаллен в свое время отзывались и похуже. К тому же в тоне комиссара прозвучало некоторое даже уважение. Глаза Макдуина полыхнули холодным светом, а за спиной у него проступили размытые контуры крыльев — гламур работал на пределе. — Допустим на минуту, что ваша история соответствует действительности. Что же вы обнаружили? — Трудно сказать. Думаю, результат подтверждает правильность предположения о том, что у убийцы есть некий врожденный дефект. Возможно, совершенные убийства имеют к этому какое-то отношение. — Другими словами, у вас ничего нет, — заключил Макдуин. Я покачал головой и постучал пальцем по носу. — У меня есть его запах. Я могу его найти. Нужно только вычислить, где он будет в следующий раз. В тюрьме такую задачу не решить. Комиссар нахмурился и раздраженно махнул рукой. — Никто вас не арестовывает. — Сэр, я вынужден настоятельно… — начал Макдуин, но Мердок-старший решительно его оборвал. — Перестаньте, Лоркан. Мы зря теряем время. Вы не единственный, кому приходится думать о политике. Представьте, в каком положении я окажусь, если арестую еще одного подозреваемого, а убийства не прекратятся. Пресса и без того прохаживается на мой счет. Мне нужны весомые, убедительные улики, и они нужны мне вчера. — Он посмотрел на сына. — Я ясно выразился, детектив? — Да, сэр. — А раз так, то шевелитесь. Повторять дважды не пришлось. Я открыл дверь и выскочил из кабинета прежде, чем кто-либо успел сказать что-то еще. Мердок вышел за мной. Мы спустились вниз, прошли по коридору и вернулись к машине. — Не хочу показаться неблагодарным, но почему твой отец помог мне? Мердок уже выезжал на западный Бруклин. — Может быть, Макдуин нравится ему еще меньше, чем ты. Он повернул влево из правой полосы, проехал по Питсбург-стрит и, сбросив газ, вкатился в безлюдный переулок. Рядом с мусорным контейнером стояла видавшая виды «хонда». Мы остановились рядом. Грязное стекло с левой стороны опустилось, и передо мной появилось улыбающееся лицо Барнарда Мердока. — Привет, Бар, — сказал я. Барнард выглядел именно так, как и должен выглядеть младший брат: такие же темные волосы, такие же темные глаза, такой же крючковатый нос, но только все немного уменьшенное. Знакомые называли его Баром, и никто — Барни. — Коннор! Человек дня! Или твой звездный час еще не пробил? Я скромно улыбнулся. — Рад тебя видеть, Бар. Он слегка вытянул шею, чтобы посмотреть на брата. — Почему не ответил? Я же звонил тебе на бипер. — Вот и отвечаю. Он здесь? — Да. Помочь? — Не надо. Сами справимся. Бар пожал плечами. — Поступай, как знаешь. Придешь на обед в воскресенье? Последний вопрос адресовался уже мне. — Думаю, я последний, кого ваш отец хотел бы видеть за семейным столом. Бар рассмеялся. — Да уж. Я только что связывался кое с кем, так что в курсе последних новостей. После того, как вы ушли, парень из Гильдии бушевал еще минут пять. Молодцы. Мы проехали еще немного и остановились уже у дома, где жил Шай. Выйдя из машины, я потянулся. Болело все. Ужасно хотелось спать. Мердок, подойдя к двери, вытащил пистолет. |