
Онлайн книга «Танго дьявола»
Клеман Мартино явился к нему для доклада через несколько часов после паники под Барометром. И пересказал чрезвычайно внимательному Арчибальду Фулду сцену казни на центральной площади, сообщил о засаде на причале, о колдунье, несущейся по следам Туманного Барона… У нее была неприятная манера слишком близко подбираться к поставщику трупов. Мартино не возражал, когда министр лишил колдунью полномочий. Ему надо было подниматься по служебной лестнице. — Нет, сэр, — сообщил военный. — Говорят, звонила, но здесь не была. — Уволить ее и отобрать пропуск. Пока Барон не окажется в темнице, — Фулд ухмыльнулся, представив себе эту невозможную сцену, — мы не можем мириться с нарушениями дисциплины. Исполнительность была второй натурой силовика, который тут же предложил: — Может, проследить за ней с помощью метчиков? — Почему бы и нет? Хорошая мысль. Проследите. Фулд нажал желтую кнопку. Кандидату на муниципальное кресло пора было выпускать когти и ускорять события. Он нажал зеленую кнопку. — Мсье? — спросила секретарша. — Можете посылать третье коммюнике в Газету суши . — Вы хотите сказать, то, где… — секретарша замялась, — где вы говорите о конце света и… — И беру обязательство спасти Базель от сил мрака. Да, мадемуазель, именно это. — Внезапная мысль возникла в его голове. — Вы сомневаетесь, что я могу уничтожать чудовищ, которые угрожают нашей безопасности? — Ни в коем случае, — откровенно ответила девушка. Арчибальд Фулд нажал зеленую кнопку — сердце его ликовало. Он видел себя гремучей змеей, сражающейся с драконом… Он еще раз нажал зеленую кнопку. Секретарша тут же ответила на вызов. — Ваше коммюнике уже в пневматической почте… — Прекрасно, дитя мое. Впустите посетителя. — Слушаюсь, мсье, — прошептала она, окончательно присоединившись к делу своего господина и хозяина. Двустворчатая дверь, обитая красным бархатом, распахнулась перед проведшим бессонную ночь Мартино. — Входите, Клеман. У нас есть о чем поговорить. Новоиспеченный начальник Криминального отдела протянул письмо своему министру-опекуну. — От Роберты Моргенстерн. Она просит вас принять ее отставку. Фулд прочел письмо и не поверил глазам. Колдунья даже не доставила ему удовольствия уволить ее? Он подписал, вышел из-за стола и передал письмо секретарше. — Копию муниципу и копию в Перепись, — сказал он. Девушка с дрожью взяла конверт — ее щеки покраснели, а глаза вспыхнули огнем. Роберта, с носом укрывшись под одеялом, прислушивалась к стуку дождевых капель по крыше дома. Она впервые за долгое время наслаждалась утренним бездельем. Грегуар, который встал, чтобы приготовить завтрак, появился с подносом, словно прислуга из четырехзвездочного отеля. Он поставил поднос между ними и улегся поперек кровати. — Вы — чистый ангел, — вздохнула Роберта, увидев завтрак, который он соорудил. Роземонд нахмурился. И тут же исправилась. — Конечно, самого низшего разряда. Они принялись за еду в полном молчании. Но Роберта Моргенстерн никогда не умела долго молчать. — Как дела у нашей пишущей машинки? — Собирается начать исторический роман, но еще не выбрал эпоху. Подозреваю, что наш Пишенетт немного чокнутый. После тартинки и половины чашки кофе Роберта воскликнула: — Ощущаю себя свободной! Прощай, Криминальный отдел! Прощай, заботы! Роземонд макал хлеб со сливочным маслом в кофе с молоком — колдунья всегда возмущалась, видя, как он это делает. Она не стала протестовать, но пробормотала: — То, что эти две пандоры вернули голема к жизни, ладно. Но то, что образовали настоящее преступное сообщество с Туманным Бароном… — Роземонд собирал крошки тартинки кофейной ложечкой. Роберта продолжила: — Они совершают надругательства над трупами, чтобы на свет появился какой-то ребенок. Это превосходит все, что я могла о них вообразить! — Мы договорились отложить все тайны в сторону на ближайшие сутки, — напомнил он. — Простите. Вы правы. Она шумно допила кофе, хотя знала, что эти звуки чрезвычайно нервируют Грегуара. На этот раз промолчал он. — Вы все еще хотите отправиться на инаугурацию? — Еще как. А вы? Эта поганая хинша, — Роберта словно поставила имя Баньши в кавычки, — там наверняка не появится. Она ненавидит проявления радости. И хин-хин хинши тоже не появится сегодня в Историческом квартале! Отныне все придется расхлебывать Мартино. — И это имя не следует произносить до завтрашнего утра. — Ваша правда, — кивнула она, ставя поднос рядом с кроватью. — Что с моей головой? Наклонившись, чтобы поставить чашку, она сдвинула одеяло до пупка. — Ой, — воскликнула она, прижав пальцы к губам, словно девственница, которую застали врасплох в неглиже. Она воспользовалась отсутствием Грегуара, чтобы снять верхнюю часть пижамы. Роберта пошевелила ресницами в сторону двери, и та бесшумно затворилась. Одеяло опустилось до щиколоток. Нижней части пижамы тоже не было. — Потанцуем, — предложила она. — На постели? — В постели. Огромная разница. Ключ медленно вполз в замочную скважину и запер дверь на двойной оборот. Дождь подбадривал их, начав с модерато аморосо. КПП установили у подножия пандуса, ведущего в Исторический квартал. Он состоял из десятка милиционеров. На плакатах, прикрепленных к решеткам, виднелись надписи «Цыгане — Убийцы!» или «Цыгане — кровопийцы!». Грегуар и Роберта предъявили документы милиционерам, и те пропустили их. Небольшие крытые кабриолеты, запряженные пони, ждали гостей за загородкой. Они сели в первый экипаж. Кучер щелкнул кнутом, и они покатились по кварталу, который из-за тента походил на громадный шапито. Лагуна залила пустырь у подножия пандуса, превратив его в болото. Поверх проложили деревянные мостки. Они откинули крышу кабриолета, как только оказались на главной улице. Свернули у собора Богоматери направо, миновали подворотню с двумя массивными башнями по бокам и выехали на улицу Парижа. Цыган высадил их и отправился за новыми пассажирами. На самом деле улица была треугольной площадью, окруженной домами с коньками и крытыми деревянными галереями, с невероятными выступами и фантастическими химерами. Пони были собраны в небольшом стойле с глинобитной крышей. Пол был засыпан сеном и навозом. — Цыгане еще раз демонстрируют нам свой талант, — сказал Роземонд, поворачиваясь, чтобы оценить воссозданную архитектуру. — Пора присоединиться к небольшому празднику. |