
Онлайн книга «Дело об отложенном убийстве»
– Интересная версия, Перри, – сказал Пол Дрейк. – Но я все равно не понимаю, как ты догадался, что убийство совершила вроде бы нормальная, атлетичная, уравновешенная девушка, Хейлз Тумс. – Ей бы удалось меня обмануть, Пол, если бы не один-единственный промах. – Какой? – Независимо от того, до чего я дошел путем логических рассуждений, один факт остается абсолютной истиной. Тот человек, который убил Вентворта, отвез орудие убийства к месту, где Андерс выкинул свой револьвер, и подбросил его в надежде, что таким образом в убийстве обвинят Андерса. Другими словами, убийца был готов отправить Андерса на пожизненное заключение или в камеру смертников за преступление, которое Хал не совершал. Это показывает, что настоящий убийца допускал возможность последующего расследования и того, что подозрение могло пасть на него. Поэтому убийца постарался предупредить как расследование, так и подозрение, специально направив обвинение на Андерса. – Все правильно, – согласился Дрейк. – Что они с ней сделают? – спросила Мэй Фарр. – Зависит от обстоятельств. Вначале им надо ее поймать, что, как мне кажется, будет совсем непросто. Затем им требуется ее обвинить, что тоже не очень-то легкая задача. Фотография, сделанная Эверселом, поможет оправдать ее, если она заявит, что Вентворт поступил с ней так же, как с вами. – Но то, что она подбросила орудие убийства, пойдет ей совсем не на пользу, – заметил Дрейк. – В общем, да, – ответил Мейсон, улыбаясь, – но, Пол, разве ты смог бы обвинить женщину с такой фигурой, как у нее, в чем-нибудь хуже непредумышленного убийства? – А что с Эверселом? – поинтересовался Дрейк. – Пожал мне руку, – сообщил Мейсон. – Он так испугался, что я обвиню его в убийстве и обосную свои заявления, что фактическое решение дела стало для него огромным облегчением. Более того, он осознал, что благодаря мне освободили невинную женщину, и теперь он думает, что я не так уж плох. Кстати, Делла, он приглашает нас на ужин на следующей неделе. – Пойдем? – спросила секретарша. – Почему бы и нет? А пока давай сядем в машину и поедем куда-нибудь отдохнуть. – Куда? – Отправимся в путешествие. Например, в Северную Мезу и посмотрим, что там есть интересного. – Рискнете? – спросила Мэй Фарр. – А какой здесь риск? – Возможно, вам придется столкнуться с адвокатом Хала. – Чепуха! – воскликнул Мейсон. – Я на него не обижаюсь. Вообще-то он был прав. – Я сама собиралась сегодня в том же направлении, – сообщила Мэй Фарр. – Правда? – удивилась Делла Стрит. Мэй Фарр кивнула. – Так-так! А что навело вас на эту мысль? – спросил Мейсон. Мэй Фарр покраснела и быстро заговорила: – Женщина имеет право изменить свое мнение, не так ли? Возможно, я изменила свое мнение насчет Хала. – Последнее время он стал очень независимым, – заметил Мейсон. Мэй Фарр нервно рассмеялась. – Да. У него появились собственные идеи, – согласилась она. – Я думаю, что это дело об убийстве послужило ему хорошим уроком. Я хочу пригласить вас завтра поужинать с нами, мистер Мейсон. Это будет важное событие. – Что-то отмечаете? – спросил Мейсон с огоньком в глазах. Она кивнула. – Собираюсь сказать Халу, что согласна выйти за него замуж. – Молодец! – похвалил Мейсон и повернулся к Делле Стрит. – Ты как, Делла? – Хочешь, чтобы я решала, шеф? Мейсон кивнул. – Поедем в Северную Мезу, если вы в самом деле хотите, чтобы мы были с вами, мисс Фарр. – Конечно! – воскликнула девушка. Пол Дрейк встал, положил в рот резинку и сказал: – Приятно было познакомиться с вами, мисс Фарр. – А вы не приедете, мистер Дрейк? – спросила Мэй Фарр. – Нет. Звон свадебных колоколов заразителен. Что детективу делать с женой? – Ты не прав, – весело поправил его Мейсон. – Что жене делать с детективом? Дрейк остановился в дверях и вместо прощания добавил: – Особенно с детективом, который работает на адвоката, заставляющего его не спать ночами и носиться по округе, совершая правонарушения. Дрейк акцентировал свое последнее замечание, сильно хлопнув за собой дверью. |