
Онлайн книга «Жестокий роман. Книга 2»
— Хочу. — Это очень длинная история. — У нас еще есть время. Когда Флер закончила рассказ, он пристально посмотрел на нее. — Я поеду с тобой. — Нет, Рубен, не надо. Это будет ужасно. — Ничего. — Я сама справлюсь с этим. Так будет лучше. — Ты не поедешь одна. — Тебе нужно остаться и закончить все наши дела. — Но это более важно. — Рубен, я люблю тебя. — Я знаю. Самолет прибыл в аэропорт Хитроу в девять вечера, а в одиннадцать Флер была уже в здании аэровокзала, неподалеку от дома Магнуса. — Магнус, привет! Как хорошо, что ты дома! — Флер? Господи! Что вы здесь делаете, черт возьми? — Об этом нетрудно догадаться. Магнус выглядел ужасно — лицо осунулось и заросло многодневной щетиной, глаза провалились. Флер даже показалось, что он похудел фунтов на двадцать. — Заходите. Даже не знаю, который час. — Половина двенадцатого. — Кофе? — спросил он, проходя на кухню. — Вы еще не хотите спать? — Нет. Магнус, вы ужасно выглядите. — Я и чувствую себя ужасно. — Как продвигается работа? — Трудная книга. Самая трудная из всех. Две трети почти готовы. Это похоже на длинный заплыв. Я плыву слишком долго, выбился из сил, потерял берег, да и провиант уже закончился. Это ужасно утомляет. — Досадно, — усмехнулась Флер. Магнус поставил чайник и достал орешки. — Я поджарю хлеб. Будете есть? Боюсь, ничего другого я не могу предложить. — Нет, не хочу, спасибо. — Она покачала головой. — Меня накормили в самолете. Он поставил перед ней чашку кофе. — Флер, в чем дело? — Я хочу знать, что вы собираетесь написать о моем отце. — Я ничего не скажу. — Магнус, но ведь я сама рассказала вам о нем. Вы не можете скрывать это от меня. — Флер, мне помогали не только вы, но и многие другие. Пирс Виндзор, например. Я никому еще не давал читать книгу. К тому же она не дописана. — Чепуха! Мне не нужна готовая книга. С меня хватит отдельных глав, даже черновых набросков. — У меня нет черновых набросков, — проговорил Магнус, поглощая третий бутерброд с оксфордским джемом. Флер, вспыхнув от гнева, выбила бутерброд из его руки. — Покажите мне рукопись, подонок! — Нет, — повторил он, усмехнувшись. — Никогда не думала-, что мне будет жаль Пирса Виндзора, — сказала Флер. — Я считала его худшим из негодяев, но теперь я вижу, что он сущее дитя по сравнению с вами. — И по сравнению со многими другими. Вы убедитесь в этом, прочитав мою книгу. — О, Магнус! — вдруг воскликнула Флер. — Когда я впервые встретила вас, мне показалось, что только вы понимаете меня, мое отношение к отцу. Я надеялась с вашей помощью найти ответы на самые мучительные вопросы. Но теперь мне еще хуже, чем прежде. Я ухожу. Но когда-нибудь, Магнус, вы окажетесь в таком же ужасном положении и, возможно, вспомните обо мне. — Мне очень жаль, Флер, но я надеюсь, со временем вы поймете и простите меня. Флер поразил мягкий голос Магнуса. От ее гнева не осталось и следа. Удивленно глядя на него, она поняла, что страстно желает близости с этим человеком. Посмотрев ей в глаза, Магнус все понял. — Господи, Флер, это невыносимо! Он стал осыпать ее поцелуями, потом его рука скользнула под платье и быстро стянула трусы. В ту же секунду он вошел В нее. Флер затрепетала, испытывая неизъяснимое блаженство и нечеловеческое удовольствие. Он кончил неожиданно быстро., освободившись от напряжения, накопившегося за долгие недели воздержания и каторжной работы. После этого Магнус долго целовал ее лицо, голову, руки и грудь. В его темных глазах Флер увидела восторг и раскаяние, радость и страх, удовольствие и ужас. Вскоре они уже сидели возле камина в небольшой гостиной. Магнус принес бренди, налил себе и Флер, а потом сел в кресло и долго молчал, глядя на огонь. Флер была счастлива, что наконец-то получила от него то, чего так долго желала. Но последствия этого пугали ее. — Извини, Флер, — сказал наконец Магнус. — Мне не нужно было этого делать. Прости. Она пожала плечами: — Это не походило на изнасилование. — Флер, — он взял ее за руку, — я только два раза в жизни говорил эти слова, но сейчас снова скажу: я люблю тебя. Она вскрикнула от неожиданности. Это почему-то напугало ее больше, чем все предшествующее. — Я почувствовал это уже давно, Флер, и ничего не мог с собой поделать. Я пытался забыть тебя, но у меня не получалось. Мне безумно нравятся твоя храбрость, темперамент, потрясающая честность и твое чертовски красивое лицо. Прости, Флер, может, и не следует говорить это, но я многим обязан тебе. Она молчала. — Я знаю, ты любишь Рубена и собираешься выйти за него замуж. Флер кивнула: — Да, это так. — Флер, послушай меня, пожалуйста. Мне это очень трудно. Поверь, я не могу рассказать тебе, о чем моя книга. Это.., слишком опасно. Для тебя. Я и сам едва решился на это. Недавно мой дом был разгромлен и ограблен. То же самое случилось с моим издателем. Мне неоднократно угрожали по телефону, и, боюсь, это не пустые угрозы. Флер с ужасом уставилась на него: — Ограбили? Угрожали? Но это же глупо! Нелепо! — Ошибаешься. — Почему, Магнус? Кто это сделал? — Я не хочу говорить об этом, Флер. Тебе лучше не знать этого, во всяком случае, сейчас. — Надеюсь… Неужели ты думаешь, что это сделал кто-то из людей Пирса? Он и впрямь мерзавец, но не могу поверить, что он способен на такое. — Флер, прошу тебя, не задавай мне вопросов. Так будет лучше. Я просто хочу, чтобы ты поняла, почему я не могу рассказать тебе, о чем моя книга. — А что же полиция?.. — Флер, это нелепая и странная история. Не закончив книгу, я не могу воспользоваться услугами полиции. В моем кабинете нет ничего, отдаленно похожего на книгу «Показной блеск». Там лежат груды бумаги с невинным названием «История Флит-стрит». Надеюсь, это останется между нами, да? — Конечно, это очень разумно, Магнус. Знаешь, это напоминает эпизод из фильма «Звездное небо и хижина». |