
Онлайн книга «Бумажные города»
Радар кивнул. — Ну, — продолжил Бен, — кто-то должен велеть ей возвращаться домой, потому что самые большие шары у нас тут, в Орландо. Хранятся в специальном мешочке под названием «моя мошонка». Радар заржал, и Бен продолжил: — Не, я серьезно. Они у меня такие огромные, что даже когда картошку фри в «Макдоналдсе» заказываешь, предлагают на выбор четыре размера порции: маленькую, среднюю, большую и как мои шары. Лэйси смерила его взглядом и сказала: — Неуместная шутка. — Извини, — буркнул Бен. — Я думаю, что Марго в Орландо, — добавил он. — Наблюдает за тем, как мы ее ищем. И как предки не ищут. — А я все еще за Нью-Йорк, — высказала свое предположение Лэйси. — Да, все эти варианты возможны, — согласился я. Каждому из нас по Марго, и каждая — скорее зеркало, чем окно. * * * Торговый центр выглядел так же, как и пару дней назад. Бен припарковался, и я провел их в офис через дверь, которую надо толкать. Когда все вошли, я тихонько сказал: — Фонарь пока не включайте. Пусть глаза сначала привыкнут. Вдруг в мою руку впились ногти. — Лэйс, ты в порядке? — Ой, — сказала она, — не та рука. — И она принялась искать что-то в воздухе. Руку Бена, полагаю. Постепенно в темной дымке начали вырисовываться очертания предметов. Столы все еще ждали, когда кто-нибудь сядет за них поработать. Я включил фонарь, остальные тоже. Бен с Лэйси вместе направились к Норе Тролля, посмотреть на другие комнаты. Радар же пошел со мной к столу Марго. Он опустился на колени, чтобы получше рассмотреть календарь с июнем. Наклоняясь к нему, я услышал шаги. — Люди, — взволнованно прошептал Бен. Он нырнул под стол Марго, таща за собой Лэйси. — Что? Где? — В той комнате! — ответил он. — В масках. Из какой-то службы, наверное. Надо бежать. Радар направил фонарь на Нору Тролля, но Бен резко его одернул: — Надо. Уходить. Лэйси смотрела на меня снизу вверх, по-моему, она немного злилась: я же говорил, что ничего страшного произойти не может. — Ладно, — шепнул я. — Хорошо, ребят, уходим через дверь. Спокойно и быстро. И как только я пошел, раздался громоподобный голос: — КТО ЭТО ТАМ? Вот срань. — М-м-м, — сказал я, — мы просто зашли. Блин, ну и глупость я ляпнул. Меня ослепил луч белого света, ворвавшийся в комнату из Норы Тролля. Это вполне мог оказаться сам Господь Бог. — И каковы ваши намерения? — В голосе слышался легкий английский акцент. Бен поднялся и встал рядом. Меня обрадовало, что я не один. — Мы расследуем исчезновение человека, — очень уверенно сказал он. — Мы тут ничего не испортим. Свет резко погас, я проморгался, после чего смог разглядеть три силуэта: все они были в джинсах, майках и масках с двумя круглыми фильтрами. Один из ребят поднял маску на лоб и посмотрел на нас. Я узнал эту козлиную бородку и растянутые плоские губы. — Газ? — удивилась Лэйси. Она встала. Это был охранник из «СанТраста». — Лэйси Пембертон. Боже ж ты мой. Ты что тут делаешь? Без маски? Тут же тонны асбеста. — А вы что тут делаете? — Исследуем, — сказал он. Бен вдруг настолько обнаглел, что подошел к незнакомцам и пожал им руки. Они представились, назвавшись Тузом и Столяром. Я бы дерзнул предположить, что это все же клички. Потом мы все взяли стулья на колесиках и сели в кружок. — Это вы фанеру проломили? — спросил Газ. — Да, это я был, — объяснил Бен. — Мы заклеили, потому что не хотели, чтобы сюда кто-нибудь еще залез. Если вход будет виден с дороги, повалит всякий сброд, ни черта не смыслящий в исследовании таких мест. Типа бомжей и нариков. Я наклонился в их сторону и спросил: — Так вы знали, что Марго сюда приходила? Туз ответил раньше Газа. Он маску не снял, но разобрать, что он говорит, все равно было нетрудно. — Чувак, Марго тут до фига времени проводила. Мы сами сюда лишь несколько раз в год ездим, тут же асбест, да и вообще не особо крутое место-то. А она за последние пару лет примерно в половине случаев оказывалась здесь. Сексапильная была телочка, да? — Была? — переспросила Лэйси. — Ну, она же сбежала? — Что вам об этом известно? — Бог мой, да ничего. Я видел его с Марго, — сказал Газ, кивком указывая на меня, — пару недель назад. А потом услышал, что она сбежала. Через несколько дней я подумал, что она может оказаться тут, поэтому мы приехали. — Я так и не понял, чем ей это место так приглянулось. Тут же нет ничего особого, — вставил Столяр. — И исследовать больше нечего. — Что это за исследования? — спросила Лэйси у Газа. — Типа городские раскопки. Мы лазим по заброшенным зданиям, исследуем, что там есть, фотографируем. Ничего не берем, ничего не оставляем. Просто смотрим. — Это вроде хобби, — добавил Туз. — Мы брали Марго с собой в поездки по таким местам, когда еще в школе учились. — У нее глаз был острый, хотя ей тогда всего лет тринадцать, наверное, было, — пояснил Газ. — Она куда хочешь пробраться могла. Тогда мы ездили лишь от случая к случаю, а теперь раза три в неделю куда-нибудь выбираемся. Интересных мест куча. В Клируотере есть заброшенная психушка. Просто круть. Там все осталось — куда звезданутых ремнями пристегивали, электрошок. А на западе есть старая тюрьма. Но Марго это почему-то не особо интересно было. Ей нравилось пробираться в разные здания, а потом она там просто сидела. — Да, это малость бесило, — согласился Туз. Столяр добавил: — Она даже не фоткала. Не бегала, не искала ничего. Проберется внутрь и сидит на месте. Помните, у нее блокнот такой черный был? Вот она сядет в угол и пишет там что-то, как будто у себя в комнате домашку делает или типа того. — Честно говоря, — сказал Газ, — Марго не понимала всего смысла этих мероприятий. Дух приключений ее не захватывал. В общем, она какая-то депрессивная была. Мне не хотелось, чтобы они останавливались — я думал, что по их рассказу смогу представить себе ее. Но вдруг Лэйси поднялась и оттолкнула стул: — И вам в голову не пришло спросить у Марго, чего она такая депрессивная? Или на фига она в эти грязные сараи лазит? Вам плевать было? Она стояла над Газом и кричала, он тоже поднялся, оказавшись дюймов на шесть выше нее. А потом Столяр сказал: |