
Онлайн книга «Сладкозвучный серебряный блюз»
– Он прав, Морли. Отстань. Мне не хотелось, чтобы он перевозбудился и для успокоения отправился в пробежку миль на десять. Гораздо лучше, думал я, нам держаться как можно ближе друг к другу. Если верить карканью Старой Ведьмы, где-то поблизости болтался убийца, которому может не нравиться, что мы всюду суем свой нос. – Остынь и пораскинь мозгами, – повторил я. – Ты их знаешь. Чем они могли заняться? – Всем чем угодно, – прорычал он. – Поэтому я и не могу остыть. Он все же последовал моему совету и развалился на стуле: – Мне требуется приличная пища. Или что-нибудь женского пола. Видишь, что со мной. Я не успел внести даже грошового вклада в продолжение беседы. В помещение, пританцовывая, вошел Дожанго. Выглядел он как петух на параде – руки глубоко в карманах, плечи горделиво отведены назад, гарцующая походка. – Спокойно, – предупредил я Морли. Шкура на мордах Марши и Дориса выглядела побитой, как кожа заношенных туфель, но они тоже лыбились до ушей. Принять горделивый вид, как Дожанго, они не могли – до потолка было всего двенадцать футов. Морли вел себя прекрасно и ограничился вопросом: – В чем дело, Дожанго? – Мы вышли погулять и сцепились с матросней. Двадцать рыл. И смели их с улицы. – Спокойно, – сказал я Морли, придерживая за плечо. Судя по виду Дожанго – в сравнении с братцами, – его участие в битве было условным. – Может быть, лучше начать сначала? – предложил Морли. – Например, с того, какого черта вас понесло на улицу? – О… Мы решили прогуляться по гавани и посмотреть, не появилось ли там чего интересного. Ну парней с яхты с полосатыми парусами, или тех парней, что захватили подружек Гаррета, или даже самих девиц. У Морли хватило ума прикинуться заинтересованным. – И?.. – произнес он. – Мы возвращались назад, когда наткнулись на матросов. Дорис – а может, Марша – пробормотал что-то. Морли перевел: – Говорит, что они всячески обзывали их. – И с каменным лицом продолжил: – Что-нибудь полезное вы совершили, кроме очистки улиц от хулиганствующих и оскорбляющих вас моряков? – Мы видели, как в порт вошло судно с полосатыми парусами. Один парень – тот, которого Марша скинул в воду, – сошел на берег. Он взял рикшу. Мы решили, что он заметит, если мы последуем за ним. Поэтому даже и не пытались. Но мы подобрались поближе и слышали, как он приказал рикше доставить его к гражданской мэрии. В Фулл-Харборе существуют две администрации – военная и гражданская. Их постоянная вражда делает городскую жизнь весьма интересной. – Прекрасная работа, – брюзгливо буркнул Морли. – Наверное, она даже стоит пива? – спросил Дожанго. Морли посмотрел на меня. Я пожал плечами. Тройняшки – его проблема. – Хорошо, – произнес он. – Как насчет двойной порции? – Здесь вам что? Аукцион? * * * Мы с Морли влезли в коляску. Морли спросил: – Куда теперь, несравненный детектив? – Я думал, что мы сначала обратимся в гражданскую администрацию, но Дожанго заставил меня изменить решение. Пока можно, я постараюсь избегать новой встречи с тем парнем. – Такая предусмотрительность заслуживает всяческих похвал, на тебя это совсем не похоже. А сейчас разуй глаза и поищи место, где можно прилично поесть. – Разуйте глаза, ребята, – произнес я, обращаясь к лошадям. – Найдите полянку, где Морли мог бы попастись. Я ничего не понимал. Мы вошли в церковь, а там ничего не происходило. У правоверных, как я думал раньше, каждый день был днем какого-нибудь торжества. Священник лет двадцати, чье лицо еще не нуждалось в бритве, спросил нас: – Чем могу вам помочь, джентльмены? Он явно нервничал. Пройдя лишь несколько шагов под сводами церкви, мы каким-то непостижимым образом показали, что мы язычники. Наверное, забыли преклонить колена или что-то в этом роде. Я собирался действовать прямо через церковь, естественно, не посвящая ее служителей во все подробности. Поэтому я сказал попу, что мы ищем его бывшую прихожанку Кейен Кронк, которая унаследовала весьма крупное состояние в Танфере. – Я рассчитываю, что кто-нибудь из работающих здесь или ваши книги помогут нам напасть на ее след. Не могли бы мы побеседовать с вашим боссом? Он поморщился, но произнес: – Я доложу ему о цели вашего визита. Едва дождавшись, пока парнишка отойдет, Морли прошипел: – Раз уж ты решил вести с ними переговоры, тебе следовало хотя бы прикинуться верующим. – Как? Я не имею ни малейшего представления, с чего начинать. – Мне помнится, ты говорил, что посещал со своей девицей службы. – Я же неверующий и большую часть церемоний проводил в дреме. Кстати, венагеты во время вторжения храм не разорили. – Почему ты так решил? – Взгляни на все это золото и серебро. Среди венагетов почти нет правоверных, они должны были бы все ободрать и отослать добычу домой с первым же судном. Труся рысцой, вернулся священник: – Сейр Ложда сказал, что предоставит вам пять минут, чтобы вы смогли изложить дело. – Когда мы двинулись вслед за ним, он добавил: – Сейр привык иметь дело с неверующими, но даже от них он ждет уважения и почтения к своему сану. – Будьте уверены, я не стану хлопать его по спине и предлагать хлебнуть пивка, – ответствовал я. Первым делом Сейр пожелал удостовериться в моих полномочиях. Я передал бумаги, и он их придирчиво изучил. Обещанных пяти минут нам предоставлено не было. Едва я раскрыл рот, как он прервал меня: – Вам следует встретиться с отцом Райном. Он был исповедником Кронков и их духовным наставником. Майк, проводи джентльменов к отцу Райну. – Что тебя так развеселило? – спросил я у Морли, как только мы вышли от Сейра Ложда. – Когда ты видел служителя церкви, который потратил бы меньше трех часов, чтобы пожелать тебе доброго пути? – О… – Он похож на маленькое гнилое деревце, исклеванное дятлами. – Думай, что болтаешь, Морли. Он был прав. Мне лицо Сейра Ложда показалось похожим на гнилой персик, который полгода сушили под ярким солнцем пустыни. Отец Райн по-своему тоже оказался замечательной личностью. Пяти футов ростом и примерно столько же в ширину. Лыс как колено, но на затылке и из-за ушей росло столько волос, что их хватило бы на полсотни голых черепов. Он был гол по пояс и предавался физическим упражнениям. Мне в жизни не доводилось видеть такой густой и длинной поросли на лице и торсе. |