
Онлайн книга «Седая оловянная печаль»
Гаррет, ты попался… Нет, авось пронесет. Было в ней что-то неприятное. Она излучала готовность, призыв, а хотелось от вернуться, отступить. Точно, есть в ней нечто опасное, недоброе, чувствуется раздвоенное копытце. Как Морли учит? Ни в коем случае не связывайся с ненормальными бабами, у тебя и без того с головкой неладно. Взрослею помаленьку, не иначе. Конечно, в один прекрасный день и свинья может взвиться в облака. Но перерасти это свое качество я планировал не раньше чем годков через шестьсот. – Майк Секстон, – представил меня Питерс. – Он был со мной на островах десять лет назад. Майк, это наша кухарка. – Он указал на троллеобразную старуху. – Мы уже знакомы. – Мисс Дженнифер, дочь генерала. – С ней я тоже встречался. – Я поднялся и через стол протянул девушке руку. – Раньше случая не представилось. Обе ваши ручки были в моей сумке. Кухарка хихикнула, а Дженнифер посмотрела на меня так, будто прикидывала, в каком виде я вкуснее – в печеном или жареном. – Деллвуда ты знаешь. Следующий за ним Каттер Хокес. Хокес сидел слишком далеко, я не мог обменяться с ним рукопожатиями и просто кивнул. Он кивнул в ответ. Хокес был тощим субъектом с тяжелым взглядом серых глаз и впалыми щеками, лет пятидесяти пяти, несговорчивый на вид. Он походил скорее на сбившегося с пути попа, чем на старого служаку. Смешливый, должно быть, парень. И юморной – как булыжник. – Арт Чейн. У Чейна были разбойничьи, черные, начинающие седеть усищи, немного волос на макушке и килограммов десять лишнего весу. Глазки тоже черненькие. Еще один тип с аллергией на смех. Он вообще не соизволил поздороваться. От счастья лицезреть меня он лишился речи. – Фрэйдель Кид. Кид был старше генерала, ему перевалило за семьдесят. Тощий, вялый, один глаз стеклянный, да и второй не больно хорош, взгляд у него поэтому был несколько неопределенный. Но зато он не производил впечатление человека, положившего жизнь на то, чтобы, не дай Бог, не улыбнуться. И сейчас, когда Питерс назвал его имя, он улыбнулся. Это был тот самый человек, который при мне растапливал камин в покоях генерала. – Рад познакомиться, мистер Секстон. – Взаимно, мистер Кид. Видите? Я могу вести себя по-джентльменски. Слухи, что Гаррет, мол, неотесанный грубиян, – клевета завистников, не более. Дженнифер не дала мне приняться за еду. – Что вы здесь делаете? – Генерал послал за мной. Все интересовались моей особой. Приятно иногда оказаться в центре внимания. Покойника пока в печку не засунешь, он и ухом не поведет. – Зачем? – Спросите его. Он сам вам скажет, если захочет. Дженни прикусила язычок. Глаза ее метали молнии. Интересные это были глаза – голодные, кошачьи, наверное, она могла видеть в темноте. В полумраке столовой я не разобрал, зеленые они или нет. Неопределенный, странный цвет, единственный в своем роде. Чертовски красивые глазки, но совсем не манящие. – Чем же вы занимаетесь? – спросил старик Кид. – Гм. Меня можно назвать дипломатом. – Дипломатом? Всеобщее изумление. – Именно. Я привожу в порядок дела, заставляю людей изменить свое мнение, я вроде армии, но в миниатюре. Частные услуги. Питерс предостерегающе взглянул на меня. – Не меньше вашего, ребята, люблю хорошую беседу, – сказал я. – Но я проголодался, а вы все скопом на меня навалились. Разрешите отвлечься? Они странно посмотрели на меня. Кухарка удивилась больше других: может, она думала, что ошиблась на мой счет. – Где остальные, сержант? – спросил я, помешивая кочергой в камине. Питерс нахмурился. – Все тут. Кроме Тайлера и Уэйна. У них свободный вечер. – Снэйк, – добавил Кид. – Да, точно. Снэйк Брэдон. Но он никогда не заходит в дом. Черт возьми. Не слинял ли он совсем? В последнее время он мне не попадался. Кто-нибудь видел Снэйка? Отрицательные поматывания головами. – Позавчера он приходил за продовольствием, – сказала кухарка. Не хотелось задавать сразу слишком много вопросов, поэтому я не стал выпытывать подробности о Снэйке Брэдоне. Поймаю Черного Пита одного и обо всем расспрошу. – Вое равно не сходится, – сказал я. – Я слышал, что, не считая меня, в доме восемнадцать человек. Все, исключая кухарку, выглядели озадаченными. – Здесь уже много лет не было столько народу, – сказал Чейн. – Мы, кухарка, Тайлер, Уэйн и Снэйк пытаемся помешать этому сараю развалиться на части. Я проглотил кусочек. Кушанье было столь же вкусное, как за ленчем, но еще более непонятное. Кухарка явно с любовью относилась к своему искусству. Вскоре молчание стало угнетать меня. Они молчали не в честь моего бенефиса. Они и без меня такие же разговорчивые. – А блондинка? Кто она? Я загнал их в тупик. – Какая блондинка? – спросил Питерс. Я смотрел на него секунд десять. Черт его разберет, может, и правда не понимает. – Лет двадцати, весьма примечательная. Высокая, как Дженнифер, потоньше. Волосы почти белые, до пояса. Глаза, полагаю, синие. Робкая как мышка. Одета в белое. В течение дня я засек ее несколько раз, она за мной наблюдала. А, припоминаю. Деллвуд, я ведь при тебе ее видел. Ты сказал, что это Дженнифер. Деллвуд состроил недовольную гримасу. – Да, сэр. Но я-то ее не видел и подумал, что это мисс Дженнифер. – Я сегодня не надевала белого, – сказала Дженнифер. – Какое на ней было платье? Я приложил все силы, чтобы описать его, и получилось неплохо. Заслуга Покойника: он научил меня наблюдать и описывать увиденное. – У меня нет ничего подобного. – Дженнифер безуспешно пыталась говорить скучающим, безразличным тоном. Они переглянулись. Похоже, никто из них действительно не знал, кто такая блондинка. – Кто сейчас ухаживает за генералом? – осведомился я. – Если все вы здесь? – Он спит, сэр, – ответил Деллвуд. – После обеда мы с кухаркой разбудим и покормим его. – С ним никого нет? – Он не хочет, чтоб с ним нянчились. – Ты задаешь чертовски много вопросов, – взорвался Чейн. – Привычка. Работа такая. Есть в доме пиво? Не помешало бы на десерт. – Генерал не одобряет выпивку, сэр, – просветил меня Деллвуд. Неудивительно, что у них так весело. Я сурово взглянул на Питерса. – Вы не предупредили меня. Сержант схалтурил. Выполни он свою работу как следует, он разузнал бы, что я жить не могу без пива. Питерс улыбнулся и подмигнул. Сукин сын. |