
Онлайн книга «Дело женщины за колючей проволокой»
Самым невинным тоном Мейсон ответил: – Если эксперт, на которого вы ссылаетесь, готов под присягой показать, что моя серия отпечатков не соответствует отпечаткам пальцев свидетельницы, то я не буду ставить под сомнение его знания. Пока же я остаюсь при своем мнении. – Очень хорошо! – бросил помощник окружного прокурора, с трудом сдерживая раздражение. – Будьте добры, миссис Палмер, покиньте на время зал суда. Я вызываю свидетеля Гервея Лавара! – Мистер Лавар – это эксперт, проводивший сравнение отпечатков пальцев? – спросил Мейсон. – Да. – Прекрасно. Эксперт принес присягу, и Ормсби сказал ему: – Мистер Лавар, я предъявляю вам два листка, отмеченные соответственно «А» и «Б», на которых имеются отпечатки пальцев. Скажите мне, на каком листке находятся отпечатки пальцев Надин Палмер? – На листке «Б». – А на листке «А»? – Серия отпечатков пальцев, которые мистер Мейсон представил свидетельнице, спрашивая, ее ли это отпечатки. – Существует ли сходство между отпечатками на листке «А» и отпечатками на листке «Б»? – Нет. – Имеется ли на листке «А» один или несколько отпечатков, которые оставлены Надин Палмер, отпечатки которой находятся на листке «Б»? – Нет, ни одного. – Других вопросов нет! – заявил помощник окружного прокурора. – Я сохраняю за собой право продолжить перекрестный допрос свидетеля, – объявил Мейсон. – Я требую, чтобы эти два листка были приняты как доказательства защиты номер один и номер два. – Пусть будет так, – постановил судья Фиск, в то время как помощник прокурора ограничился пожатием плеч. – Миссис Палмер может занять свидетельское место для продолжения перекрестного допроса. – У меня нет больше вопросов к свидетельнице миссис Палмер, ваша честь, – сказал Мейсон. – Желает ли господин обвинитель задать вопросы свидетельнице? – Нет, ваша честь. – Очень хорошо, вы свободны миссис Палмер. – У меня нет других свидетелей, ваша честь, – объявил помощник окружного прокурора. – Слово предоставляется защите, – объявил судья Фиск. – Я вызываю, – сказал Мейсон, – своего первого и единственного свидетеля, Эстелл Ранкин. – Это ваш единственный свидетель? – не смог удержаться пораженный Ормсби. – Да, – ответил Мейсон и вежливо уточнил: – Я думаю, другого не понадобится. Эстелл Ранкин, красивая рыжеватая девушка с большими черными глазами, принесла присягу и заняла кресло для свидетелей. – Где вы живете, мисс Ранкин? – спросил у нее Мейсон. – В Лас-Вегасе, штат Невада. – Вы жили там пятнадцатого марта этого года? – Да. – Чем вы занимаетесь в Лас-Вегасе? – У меня в одном из отелей вечерний магазин подарков и товаров в дорогу, – ответила девушка. – Вечером пятнадцатого марта этого года приходил ли посыльный, чтобы купить у вас портфель? – Да. – В какое время? – Без четверти десять. – Сможете ли вы узнать этот портфель? – Да. – Я показываю вам портфель, который является вещественным доказательством обвинения номер «двадцать шесть». Вы уже видели его? Свидетельница взяла в руки портфель, осмотрела его и сказала: – Да. Это тот, который я продала пятнадцатого марта этого года. – Следовательно, пятнадцатого марта этот портфель находился в магазине, в котором вы работаете, до без четверти десять вечера? – Да. – Вы в этом уверены? – Полностью уверена. – Это все, – сказал Мейсон. – Перекрестный допрос, пожалуйста. Ормсби поднялся и заметил снисходительным тоном: – К вашему сведению, мисс Ранкин, этот портфель мог быть куплен у вас в тот вечер единственно с целью ввести полицию в заблуждение. Ценные бумаги, которые в нем были обнаружены, могли отлично находиться до этого в другом портфеле и быть переложены в этот портфель мистером Мейсоном… – Вношу протест, ваша честь! – вмешался Мейсон. – Господин обвинитель требует у свидетельницы сформулировать заключение, что не является правом свидетеля. Обвинение предполагает, что я привез этот портфель и бумаги, содержащиеся в нем, из Лос-Анджелеса. Я собираюсь доказать, что это неверно. – Это ничего не доказывает! – возразил Ормсби. – Я полагаю, что это доказывает очень многое, – парировал Мейсон, – так как во время моего пребывания пятнадцатого марта в Лас-Вегасе я постоянно находился под наблюдением сотрудника местной полиции. – В свидетельских показаниях на это ничто не указывает! – В таком случае я прошу снова вызвать лейтенанта Трэгга для дополнительного перекрестного допроса, который позволит мне обосновать то, что я делал в Лас-Вегасе пятнадцатого марта, находясь под постоянным наблюдением полиции. Лейтенант Трэгг с растерянным видом снова занял место для свидетелей. – Господин лейтенант, – обратился к нему Мейсон, – я обращаю ваше внимание на доказательство обвинения номер «двадцать шесть», портфель, который был взят в моей комнате в Лас-Вегасе. Кто его обнаружил? – Я. – Вы заметили другой портфель в моей комнате? – Нет. Но там находился чемодан. – Я говорю о портфеле. Был в комнате другой портфель? – Нет, насколько я мог видеть. – Вы пришли в мою комнату с определенной целью, не так ли, господин лейтенант? – Да. – Вы были в обществе сержанта Элиаса Кэмпа из полиции Лас-Вегаса? – Да. – Я в то время был объектом слежки? – Офицеру полиции в штатском было поручено следить за вами. – И вы угрожали мне потребовать ордер на обыск, чтобы перерыть мою комнату? – Да. – Что вы хотели найти в моей комнате? – Портфель, содержащий ценные бумаги. – И вы нашли портфель, содержащий ценные бумаги? |