
Онлайн книга «Серый ферзь. Высокое искусство бегства»
— Голову тебе отрубит лучший друг, — сообщила старуха Бони. — Эх, бабушка, будь у тебя зубов побольше, стало бы их поменьше… — вздохнул верзила, с точностью до миллиметра измерив взглядом дистанцию меж своим кулаком и острым старухиным подбородком. От первого парня на деревне к этому моменту в его поведении не осталось ничего. Делия смело протянула сверкнувшую перстнями руку. — Маленьких опасностей остерегайся еще сильнее, чем больших. Принцесса подняла бровь, но удержалась от вопросов. — Эх, а ну-ка… — азартно воскликнула тетка Чари, протягивая руку. Ответ последовал мгновенно: — Смерть тебе сулит шакра-чатурандж… Тетка даже огорчилась: — Я-то думала — море… В чатурандж я и до того не играла, а теперь и учиться не стану… — Ну, давай грабку, — капрал подтолкнул Паколета локтем. — Ты у нас последний остался, на закуску… — А командир? — запротестовал Паколет. — Командир пойдет замыкающим, как ему в иных случаях и положено… Одноглазый робко вытянул руку. — Смерть тебя подстерегает там, где много съедобного мяса без костей, — сказала старуха. Паколет откровенно почесал в затылке. Сварог, придав себе бравый вид, протянул ладонь. — Вот вам, граф, я такие вещи предсказывать не берусь, — пожала плечами старуха. — Вы кое-какими законами и правилами ну совершенно не предусмотрены… Учено говоря, расстояние безменом не измеришь, а вес линейкой не определишь… Только берегитесь вы мостов, очень вас прошу. Потому что сулят они вам сплошные неприятности. И своей крови остерегайтесь. — Как это? — не понял Сварог. — Про мосты я знаю, предупреждали… а что значит — собственной крови остерегаться? Старуха лишь пожала плечами и оглядела их всех, одного за другим. — Уж как получилось, господа мои, лучше объяснить не могу, по-другому и не бывает… Что всплывает, то и выкладываешь. А чем это обернется — знать не дано. — Был у нас в роте один организм, — бодро сказал Шедарис, хотя голос его звучал хрипловато. — В кости мошенничал гениально, но суть не в том… Предсказано ему было, что ждет его смерть от животного, на котором ездят верхом. Парень с тех пор и близко не подходил не то чток лошадям — ко всему, на чем только ездят верхом, к ослам, верблюдам. Дело было на Сильване, там верблюды водятся… Ну вот. А зарезала его из-за кошелька в одном поганом городишке местная шлюха, на которой, прошу прощения у принцессы, верхом ездили по-всякому. И если она была не животное, то я — университетский профессор мудрой науки астрономии… — Улавливаешь суть, — благосклонно кивнула старуха. — Я-то решила сперва, что ты чурбан чурбаном — а у тебя, гляди-ка, проблески… — Говорят, правда, что высказанное на людях предсказание не сбывается… — Когда как. И смотря где. И смотря с кем. Леверлин кивнул: — Написано об этом много… Кажется, все увиденное вечный студент воспринимал лишь как научный эксперимент. — И, как у вас, книжных людей, водится, все солидные авторы друг другу противоречат? — спросил Сварог. Леверлин развел руками, лукаво улыбнувшись. — Есть такое обыкновение у авторитетов… Так что твой мост — не обязательно натуральный мост, соединяющий берега реки. Это может оказаться и улочка, звавшаяся в незапамятные времена Мостом Кожевников, и деревня, и какое-нибудь урочище с местным прозваньем Чертов Мост… — Как хотите, а к доске для шакра-чатуранджа я и близко не подойду, — заявила тетка Чари, весьма далекая от любви к чисто научному подходу к своей судьбе. Шедарис положил ей руку на колено: — А я постараюсь остановиться подальше от генеральских чинов — даже не на полковнике для пущей надежности… Паколет жалобно воззвал: — Объясните вы мне, где много съедобного мяса без костей! На него полученное предсказание нагнало страха больше чем на прочих. И, кажется, он был готов даже застучать зубами. — Да на кухне, — сказал Шедарис. — У особы познатнее, где мясо отборное… — Не пойдет, — хмыкнула Мара. — Любой знатный человек ест и рыбу, и птицу, так что кости все равно будут… — Бабка не говорит, что там совсем нет костей, — сказал Шедарис. — Она говорит, что мяса без костей там много. Точно, кухня. Может, даже дворцовая. А тебе бы я посоветовал: как только встретишь человека с солнцем в гербе — в геральдике частенько встречается, — на всякий случай приканчивай его первой или уж гляди в оба. Да, и у Горрота солнце на флаге, черное, правда… — Учту, — сказала Мара. — Ну-ка, руку убери! — Да я так… — буркнул Шедарис, но руку убрал с рукоятки пистолета. — Что вы там? — вскинулся Сварог. — Есть такое поверье, — старуха безмятежно скрестила руки на груди. — Мол, если убить колдунью, предсказанное и не сбудется. Только это опять-таки — смотря чем убивать, когда как… Спасибо, деточка. — Не за что, — сказала Мара. — Я не из доброты душевной. Просто отчего-то чувствую, что ничего у него не вышло бы. — Это точно, — многозначительно кивнула старуха. Шедарис уставился в пол, бормоча: — Да болтают, понимаете ли… — Капрал! — грозно сказал Сварог. — Я тебя, мать твою… — Скажи деточке спасибо, что остался жив, — без всякой злобы сказала капралу старуха. — Не сердитесь на него, граф, дело житейское. Научится когда-нибудь прежде думать, а уж потом хвататься за оружие… Между прочим, светает. — Нет, у меня ты генералом точно не станешь, — пообещал Шедарису Сварог и встал. — Собирайтесь. Все словно только и ждали этой команды. Первой подхватилась тетка Чари. Леверлин галантно подал руку Делии. Паколет чуть замешкался, словно хотел еще что-то спросить у старухи, но Мара аккуратно подтолкнула его в спину, как усердный сержант — новобранца. Когда все направились к двери, Сварог обернулся к старухе: — Вам, может, деньги нужны? — Вы ж мне уже дали, — усмехнулась старуха. — Прощайте, граф. Я, право слово, хотела как лучше. Всегда полезно предупредить, хоть предостережение и видится туманным… Как смогла. А там, впереди, вас и в самом деле ждали. «Когда ж это я давал ей деньги?» — подумал Сварог. И понял вдруг. — Готов спорить, если мы вдруг вернемся, дома уже не найдем на этом месте? — спросил он, стараясь говорить спокойно, хотя спокойствием и не пахло. На лбу выступили капельки пота. В висках стучало. |