
Онлайн книга «Берег динозавров»
— Мы уже стартовали, — сказал Фостер. — Видишь? — Но ведь я не чувствую ускорения. Мы не слышим истребителей из-за звукоизоляции. — Находись мы внизу, нам не помогла бы никакая звукоизоляция, — нетерпеливо прервал Фостер. — Ты же видишь, корабль — результат высокого развития техники. Твои истребители уже далеко позади, то есть внизу. — Да кто же тогда управляет этой штуковиной? — Насколько я могу судить, какой-нибудь автомат, — ответил Фостер. — Не знаю, куда мы летим, но мы летим. Я с изумлением воззрился на него. — И тебе, похоже, все это нравится, Фостер. Тебя прямо распирает от удовольствия. — Не стану отрицать, такой поворот событий мне нравится, — задумчиво ответил Фостер. — Разве ты не понимаешь, что это шлюпка на автопилоте, возвращающаяся к своему базовому кораблю? — О'кей, Фостер, — сказал я, глядя на скелет, лежащий на полу. — Надеюсь, нам повезет больше, чем этому пассажиру. Глава 7 Через два часа Фостер и я молча стояли перед десятифутовым экраном, который ожил, стоило мне только прикоснуться к серебряной клавише под ним. Он демонстрировал нам бездонную тьму, усеянную ослепительными мерцающими точками, и на этом фоне огромный звездолет, заслонивший своим корпусом добрую половину открывшегося простора космоса. Он был безжизненным. Даже на расстоянии я ощущал его заброшенность. Черный корпус с бликами света от Луны величественно плыл среди звезд. Сколько столетий ждал здесь, на орбите, этот корабль и чего? — У меня такое чувство, — сказал Фостер, — словно я возвращаюсь домой. Я попытался кое-что добавить, но голос у меня сел. Я прокашлялся. — Ну, если это твое такси, — сострил я, — надеюсь, счетчик не включен. У нас с тобой — ни гроша. — Мы быстро сближаемся, — прокомментировал Фостер. — Еще десять минут и… — А как мы причалим? Ты что, нашел руководство по пилотированию? — Можно с полной уверенностью предположить, что стыковка произойдет автоматически. — Это твой звездный час, да? — заметил я. — Готов признать, приятель, твоя взяла. Звездолет уже маячил над нами. В борту появилось крошечное пятно света и быстро выросло в гигантскую дверь ангара, поглотившего нашу шлюпку. Экран погас, последовал легкий толчок, и спустя несколько мгновений открылся люк. — Вот и прибыли, — сказал Фостер. — Ну как, выйдем, осмотримся? — А я и не собираюсь улетать отсюда, не глянув хотя бы одним глазком, — решительно заявил я, последовав за Фостером в проем, и тут же застыл, разинув рот. Подсознательно я ожидал увидеть пустой ангар с голыми металлическими стенами, а вместо этого передо мной предстала огромная пещера, затененная, загадочная, красочная. В воздухе витал слабый аромат и слышалась едва уловимая музыка. Повсюду были разбросаны фонтаны, мини-водопады; пейзаж, освещенный косыми лучами заходящего солнца, уходил в перспективу. — Что это? — наконец выдавил я из себя. — Прямо как Диснейленд. — Совершенно не похоже на Землю, но мне здесь нравится. — Ого, гляди-ка сюда, — неожиданно подскочил я. Из-за затененного основания колонны на нас смотрели пустые глазницы черепа. Фостер подошел поближе. — Очевидно, здесь случилась какая-то катастрофа, — предположил он. — Что-то мне не по себе, — заметил я. — Давай-ка вернемся. — Мертвецов нечего бояться, — заверил Фостер. Он присел, разглядывая кости, потом что-то подобрал: — Взгляни. Я подошел. Фостер протянул мне перстень. — В этом что-то есть, приятель, — рассудил я. — Как две капли воды похож на твой. — Хотел бы я знать, кому он принадлежал, — задумчиво протянул Фостер. Я качнул головой: — Чего гадать-то? — Да, идем, где-то здесь должен найтись ответ. Фостер направился в сторону коридора, напомнившего мне столичные улицы, обсаженные каштанами. Вот только не было там ни деревьев, ни солнца. Мы долго бродили, разглядывая и щупая вещи, и почти не разговаривали, будучи в совершенном изумлении, словно детишки на фабрике игрушек. По пути мы наткнулись еще на один скелет, лежавший среди каких-то машин. И вот наконец мы оказались на пороге гигантского склада. — Слушай, Фостер, — начал я, ощупывая какую-то тончайшую фиолетовую ткань, — твое космическое такси — самая настоящая сокровищница. Что там богатства Индии… — Меня интересует только одно, дружище, — заметил Фостер. — Мое прошлое. — Ну да, — откликнулся я. — Узнаешь ты что-нибудь или нет, но неплохо бы подумать и о бизнесе. Мы бы с тобой учредили компанию по регулярной перевозке товаров на Землю. — Ох уж эти земляне, — вздохнул Фостер. — Каждое новое открытие тут же норовят оценить с коммерческой точки зрения. Ну что ж, я оставляю это на твое усмотрение. — Ага, — сказал я. — Тогда ты, если хочешь, отправляйся дальше на разведку, а я пока здесь покопаюсь. — Ладно, дело твое. — Встретимся у входа в коридор, куда мы зашли в первый раз. О'кей? Фостер кивнул и вышел, а я повернулся к контейнеру, наполненному камнями, похожими на необработанные изумруды, загреб пригоршню и любовно стал пересыпать с ладони на ладонь. — Это что, для игры в бабки? — пробормотал я себе под нос. Несколько часов спустя я прошагал по коридору, напоминавшему садовую дорожку, пересек танцевальный зал, похожий на лужайку в окаймлении медноствольных деревьев, затененную гигантскими папоротниками, и прошел под аркой в зал, где за длинным столом уже сидел Фостер. Сквозь псевдоокна струился свет заходящего солнца. Я грохнул стопку книг на стол: — Взгляни-ка. Из того же материала, что и дневник, а иллюстрации… Я раскрыл одну из них — тяжелый здоровенный том. На цветной вклейке была изображена таращившаяся в объектив кучка столпившихся бородатых арабов в грязных белых джолабах, на заднем плане паслось стадо тощих коз. Эта фотография очень напоминала те, что обычно печатают в «Нэшнл джиогрэфик», разве только качеством получше. — Читать подписи я не берусь, — предупредил я. — Но уж что касается разглядывания картинок, тут я гений. Большинство книг демонстрируют сцены, которые, похоже, мне никогда не доведется увидеть воочию. Некоторые из снимков явно сделаны на Земле, и бог весть когда. — Наверное, путеводитель, — предположил Фостер. — Путеводитель, который можно продать любому университету на Земле за весь их годовой бюджет, — прокомментировал я, листая страницы. — Нет, ты только взгляни. Фостер посмотрел на панорамный снимок процессии бритоголовых мужчин в белоснежных саронгах, несущих на своих плечах миниатюрную золотую лодку. Они шли по длинной белокаменной лестнице, спускающейся от ряда гигантских фигур со сложенными руками и раскрашенными лицами. На заднем плане виднелись кирпично-красные скалы, опаленные пустынным солнцем. |