
Онлайн книга «Омега»
Несколько кораблей стояли в бухте в доках или на якорях, а один только что отплыл к северу. Джули включила светоотклонитель посадочного модуля, и Уит, выглянув, увидел, как исчезают округлые крылья корабля. – У меня от этого голова кружится, – пожаловался он. Диггер улыбнулся. – Привыкнете. Земляне сели на узком пляже к северу от города. Уит и Диггер вышли наружу и активировали ультрафиолетовые линзы, чтобы видеть друг друга. – Так гораздо лучше, – заметил Уит. Они поделили между собой сорок восемь микропроекторов, рассовав их по курткам. – Я в горы, – сказала Джули. – Если понадоблюсь, зовите. Когда мужчины вышли, она задраила люк и Диггер проводил корабль глазами. Уит глазел по сторонам, на море, горы, небо. На раковину, на создание вроде краба, деловито копошащееся в песке. На чаек. На шипастое зеленое растение. – Почему это появилось только здесь, – спросил он, – и еще в столь немногих местах? – Простите? – не понял Диггер. – Мы привыкли думать, что на любой планете с правильными химическими условиями, приятной температурой и при наличии воды могут возникнуть слоны. И деревья. Весь дарвиновский парад. – Уит покачал головой. – На самом же деле это случается редко. – Не знаю, – отозвался Диггер. – Нам все еще не хватает большого фрагмента мозаики. Какого-то механизма, который запускает весь процесс. Увязая в песке, люди поднялись по берегу к деревьям. Песок перешел в твердый грунт, и они вышли на длинный бульвар. Несколько гумпов, еще не совсем взрослых, собралось в одном из дворов. Они были одеты в толстые рубахи, куртки и вязаные шапки. Один или двое были в перчатках из шкур животных. – Мы можем пойти послушать? – осведомился Уит. – На минутку. – Вы понимаете язык? – поинтересовался Диггер. – Не совсем. Я пробовал, но, боюсь, мои лингвистические навыки, какими бы они ни были когда-то, покинули меня. Но ничего. Я просто хочу услышать, как они говорят. – Хорошо, – согласился Диггер. – Полагаю, мы не так уж сильно торопимся. Обычное дело. Все гумпы были мужского пола, и разговор шел только о сексе. Кто согласится переспать, а кого следует избегать. Уит разочарованно выслушал тщательный пофразовый перевод Диггера. – Как банально, – заметил он. – Я ожидал большего. – Но он быстро изменил свое мнение, когда они пошли дальше. – Возможно, именно это происходит с любым разумным видом, развивающимся в относительно свободном обществе. – Было ясно, что он предпочел бы услышать обсуждение философии или этики. – Они много говорят об облаке? – спросил он. – Бывает. – Диггер подумал о том страхе, который он встречал каждый день. – Особенно по ночам, когда его видно. При солнечном свете, думаю, угроза теряет реальность. – А имело ли место ответное возрастание религиозности? – Этот вопрос лучше задать Коллингдэйлу. Кроме церемонии с жертвоприношением, о которой мы рассказывали, мы ничего не видели. Но здесь, кажется, не очень увлекаются религиозными церемониями. Гумпы не ходят в храм регулярно, не участвуют в процессиях и не слушают проповедей. – Но они посещают храмы? – Да. Некоторые посещают. Уит так и сыпал вопросами: – Они отправили кругосветную экспедицию, но волнует ли отдельно взятого гумпа, круглая «земля» или нет? Те, кто присутствовал на слошене, довольно сильно шумели из-за этого. – У них, кажется, мало или совсем нет запретов, касающихся секса. Какого рода контрацептивы они используют? Этим Диггер не интересовался. – Они живут на перешейке несколько тысячелетий? Почему они не расширили территорию? Диггер не знал. – Почему им не пришлось мигрировать из-за роста населения? Этого он тоже не знал. – Какое чудесное место, – сказал наконец Уитлок, по-видимому, разочарованный любознательностью Диггера. – Страна, где жители только просыпаются. Земляне пришли к первой точке. Перед ними была широкая улица, обрамленная магазинами и кафе. Все ставни были закрыты из-за холодного ветра. Внутри горели огни. Диггер быстро осмотрелся. – Там. – Он указал на место в нескольких метрах над землей, над маленькими детьми, которые бегали кругами друг за другом. – Идеальное место для привидения. Диггер выбрал пересечение брусьев, поддерживающих крышу хлебной лавки, залез в куртку, достал проектор, запомнил его номер, отрегулировал линзу и установил проектор так высоко на брусе, как сумел. Оно не привлекало внимания, и ни один гумп не смог бы достать его без помощи лестницы. Диггер связался с посадочным модулем. – Джули. – Говори, Диггер. – Два-два-семь. – Подожди. Диггер приглядывал за Уитом. Его туманный силуэт отступил прочь с дороги, в промежуток между стеной магазина одежды и открытой канавой с текущей водой. Глядя на проходящую толпу, Уит выгнулся вперед, почти как крадущаяся кошка. В Интиго обитала морская птица, длинноносое серое существо с большими свисающими ушами, которые напоминали вторую пару крыльев. Она во множестве встречалась по всей территории перешейка и называлась богулок, что можно было перевести как «мягкие уши». Диггер активировал устройство, и богулок возник над толпой в намеченном месте. Птица пролетела несколько метров и исчезла. – Хорошо, – сказал Диггер в комм. – Великолепно. – Никто, казалось, не заметил ничего необычного. – Я зафиксирую его, – сообщила Джули. Диггер взял Уита и отправился искать второе место. Он установил четыре проектора в торговых рядах, три снаружи общественных зданий, еще шесть внутри театров и залов для встреч и пять вдоль главных улиц. Келли еще давно засекла здание, которое можно было принять за аналог городской управы, где было людно днем и ночью, и там земляне поставили еще два: один внутри и один снаружи. При любой возможности Диггер связывался с посадочным модулем, проверяя, установлены ли проекторы под верным углом. Мост, соединяющий остров с материком, был длиной около полукилометра. Он состоял из деревянных досок и опор. Больше не было ничего – ни перил, ни перекладин. По рассеянности легко было шагнуть прямо в океан. Мост был широким. По нему шли несколько вьючных животных, и люди без труда разошлись с ними, не столкнувшись. – Неплохое инженерное решение, – заметил Уит. |