
Онлайн книга «Омега»
К концу дня люди почувствовали себя уверенно. – Билл, – сказал Коллингдэйл, – а что, если дать еще пару градусов? Влево? Дернуть суку еще немного в сторону. Келли подтвердила приказ. – Выполняю, – откликнулся Билл. Маневровые двигатели перенацелились и ненадолго запустились. Корабль опять свернул чуть в сторону от Лукаута. Иллюминаторы осветились. Тут и там вспышки. Но в этом не было ничего нового. – Я сейчас, – обронила Келли. Она оставила Коллингдэйла одного на мостике. Это был великолепный миг, пронизанный чувством победы в неравной борьбе. И отчасти – ощущением мести за Лунный Свет. Келли вернулась с бутылкой шабли и двумя бокалами. Она наполнила оба и протянула один Дэвиду. – Извините. Запасы шампанского иссякли. Коллингдэйл взял бокал и посмотрел на него. Келли подняла свой. – За гумпов. Было бы сложно найти человека, менее подверженного суевериям, чем Дэвид Коллингдэйл. И все же – он поднял бокал. – Да сопутствует им удача, – произнес он и выпил. Раздался тревожный голос Билла, как будто тост ему помешал: – Облако поворачивает вправо. – Ты имеешь в виду – влево? – уточнила Келли. – Вправо. Оно поворачивает обратно на исходный курс. У Коллингдэйла кровь застыла в жилах. – Билл, ты уверен? – Да. Оно выбрасывает новые «перья». Влево. И вперед. Я считаю, что оно снова пытается затормозить. Келли посмотрела на Коллингдэйла. – Дэйв, оно все еще может достать Лукаут? – Не знаю. Как, черт возьми, я могу предсказывать, на что способна проклятая тварь? Келли вывела вектор облака в центр навигационного экрана, затем добавила изображение змея. Змей, который раньше размещался по центру, сместился влево. Омега поворачивала. Об этом сообщили Диггеру. – Что случилось? – спросил он. Его интонация подразумевала, что виноват Коллингдэйл. – Мы думаем, мы слишком далеко ушли от него. – Вы можете замедлить ход? Вернуться к нему? Поводить воздушным змеем перед его носом? – Ответ отрицательный, – сказала Келли. – С воздушным змеем, привязанным к корме, мы не можем маневрировать. Он прямо за соплами. – Блин, что за черт... – Есть хорошие новости, – сообщил Билл. – Мы выбили его из расписания. Судя по его исходной траектории, оно должно было прибыть прямо в Интиго. Предварительная проекция показывает, что, если оно вообще доберется до Лукаута, оно попадет туда на полтора дня позже. – Ох, – буркнул Диггер. – Полтора дня. Что ж, это колоссальная разница. – Нет. – Келли прижала указательный палец к губам. – Это значит, что оно ударит по обратной стороне Лукаута. – Верно, – согласился Коллингдэйл. Они слушали дыхание Диггера. – Хорошо, – наконец произнес он. – Вам, ребята, лучше просто убраться оттуда. Мы тут сделаем, что сможем. Коллингдэйл не видел в облаке никаких изменений, не видел, чтобы оно сменило курс, не видел, чтобы оно «ударило по тормозам» и выполняло что-то вроде резкого поворота вправо. Требовалось несколько часов, чтобы изменения стали заметны. – Наверняка можно попробовать еще что-то, – сказал Дэвид. – Что если отцепить воздушного змея и немного полетать вокруг? – И что тогда? – Келли, «Хоксбилл» – большой, гигантский корабль-ящик. Мы могли бы подлететь на нем и покувыркаться перед этой штукой, посмотреть, удастся ли отвлечь ее. – Покувыркаться? Он выбрал не то слово. – Корабль. Подразнить его кораблем. – Не уверена, что вижу разницу. – Слушайте, если корабль подойдет ближе и образует шеренгу с воздушным змеем – что возможно, если двигаться быстро, – облако увидит два короба. Этого может быть достаточно, чтобы увлечь его за нами. – Оно способно убить нас. Коллингдэйл дал ей понять, что понимает, о чем речь. – Это может все изменить. Если получится загнать его подальше, хоть чуть-чуть, может, всего лишь заставить его колебаться, это может спасти ситуацию... – Как близко вы хотите подойти? – Насколько потребуется. – Черт, Дэвид. «Хоксбилл» – мишень. Мы как раз то, что эта штука любит на завтрак. Оно просто сожрет нас и двинется дальше. – Хорошо. – Он позволил проскользнуть в голосе презрению. – Хорошо, возвращаемся на базу. Келли с подозрением посмотрела на него. – Я серьезно, – сказал он. – Вы капитан. – Билл, – приказала Келли. – Отцепи змея и смотай тросы. Мы возвращаемся на Лукаут. – Хотя через пару дней, – произнес Дэвид, – когда эта тварь обрушится на гумпов и будет убивать их сотнями тысяч, вы вспомните, что у вас был шанс остановить ее. При этих словах Келли замерла, как он и рассчитывал. – Коллингдэйл, вы сукин сын. – Воздушный змей отцеплен, – сообщил Билл. – Вы знаете, что я прав, – заявил Дэвид. – О чем тут говорить? Если бы меня не было, будь вы одна, вы бы поступили именно так. Ему почудился в ее глазах страх. Но Келли взяла себя в руки. – Пристегнитесь, – велела она. Они ждали в сгустившемся молчании, пока Билл не доложил, что тросы полностью убраны. – Теперь нам не придется, – изрек Коллингдэйл, слушая, как его слова эхом разносятся по мостику, – бороться с совестью. Никому из нас. Келли словно не слышала. – Билл, отведи нас подальше от змея. Когда появится возможность использовать основные двигатели, верни нас к облаку. Я хочу снова пройти поверх, сзади и снизиться перед его «лицом», выровнять курс и скорость и встать на прямой между облаком и воздушным змеем. – Насколько близко вы хотите подрезать его, Келли? – Скажу, когда мы подлетим к нему. «Хоксбилл» завис напротив облака на расстоянии трехсот километров. Впереди яркой звездой виднелся короб змея. Но облако заметно клонилось вправо. Люди сидели в ледяном молчании. На передней поверхности Омеги, показывая ее усилия замедлиться, вскипали широкие «перья». На глазах у зачарованно смотревшей Келли одно из них приблизилось – и взорвалось позади корабля, а через несколько минут последовало за воздушным змеем. |