
Онлайн книга «Берег бесконечности»
– Кажется, на нас обратили внимание. – Надеюсь, – ответил Мэтт. Она досчитала до девятнадцати. – Маркер погас, – сообщил Али. – Сканирование кончено. Ким и Мэтт опустили кораблик на палубу. – Ким! – снова позвал Али. – Что? – Это продолжалось двадцать шесть секунд. Мэтт оглянулся, может быть, высматривая материализовавшиеся среди звезд огни. Но небеса не изменились. – Можно уже идти домой. Здесь нам делать нечего. Ким с трудом села возле «Доблестного». В скафандре это было трудно. – Я еще посижу. – Ким… – Все в порядке, я просто еще не созрела уходить. – Дверь шлюза стояла открытая, изнутри лил свет. – Как только мы уйдем, все кончится. Он подошел и встал рядом. Она глядела в вечность, поверх гигантского шара с кольцами, мимо россыпи алмазных звезд, мимо световых рек. И думала об Эмили, погибшей в момент триумфа. Голос Али: – Заметили движение. Терри Танака наблюдала за экранами в центре управления. – Ким, что-то видно! Ким с усилием встала: – Это не «Бесстрашный»? – Ни в коем случае, – ответил Али взволнованным голосом. – «Бесстрашный» все еще позади нас. – А где? В какой стороне видно? – Пеленг ноль шесть ноль, – сказал Али. – Вверх градусов на тридцать. Ким пришлось вернуться в шлюз, чтобы сориентироваться по носу корабля. – Объект появился только что, – сообщил Али. – Не знаю откуда. Хотя и затененная планетой, ослепительная ярость Алнитака пылала. Мэтт приложил перчатку к визору и посмотрел в указанном направлении. – Ничего не вижу, Ким. Она тоже ничего не видела. – Получаем аномальные показания, – доложил Али. – Конфигурация продолжает меняться. Я думаю, это звездолет. – А что же еще? – удивился голос Сандры. У Ким чаще забилось сердце. – Форму не меняет? – спросила она. – Ким, «Бесстрашный» вышел на связь. Кажется, они там несколько возбудились. – Сколько до него? До предмета с меняющейся конфигурацией? – Около восьми километров, дистанция уменьшается. Не могу понять, как он оказался так близко, а мы его не заметили. – Ким, – захлебнулся голос Эрика, – принимаем изображение. – Текст! – сообщил Пол и взвизгнул: – Это от них! И Мори: – Ты уверен? Это же по-английски! Ким услышала аплодисменты, тут же затихшие. Снова Эрик: – Я не знаю, о чем это они. – Ой-ой, – протянула Мона. – Что они говорят? – спросила нетерпеливо Ким. – Они спрашивают: «Где они?» – Где кто? – переспросил Мэтт. По спине Ким пробежал холодок. – Думаю, они хотят знать, что случилось с экипажем «Доблестного». – Ким, – произнес голос Али, – эта штука похожа на облако. Когерентное. Движется направленно. – Слышу. – Может быть, это такая же пелена. Лучше бы тебе войти внутрь. – Мэтт, – сказала она, – ты иди. Закрой шлюз и не открывай, пока я не скажу. – Плохо придумано, – заявила Терри. – Ким, вернитесь внутрь оба. И быстро. У вас всего пара минут. Мэтт быстро подошел к шлюзу и застыл в световом пятне, поджидая Ким. Она поглядела на «Доблестный», выглянула за правый борт, подняв глаза градусов на тридцать к небу. И не увидела ничего. – Давай, Ким! – поторопил Мэтт. – Мы тут ничего не сделаем, только зря погибнем. Критический момент. – Сообщи, что они погибли. Мы очень сожалеем, но они погибли. При несчастном случае. – У нас в словаре нет слова «погибли». И слов «несчастный случай». Али скомандовал: – Ким, войди внутрь! Времени уже нет. – Мэтт… Мэтт отрицательно мотнул головой и закрыл люк. Потом повернулся и подошел к Ким. – Это глупо. – Я тебя одну не брошу. Ким старалась вспомнить словарь. Там было много слов вроде «камня» или «травы», «дерева» и «листа», «воды» и «земли», «света» и «темноты». Были «облако» и «солнце», «звездолет» и «двигатель». Даже цвета были. Как же описать смерть? – Скажите так: «У них остановились двигатели. Они ушли темноту». – Ты уверена, что это надо? – Уверена, Мори. – Ладно, делаю. – Нужен способ выразить сожаление. Есть предложения? – «Мы хотели бы, чтобы этого не было», – предложила Мона. – У нас нет слова «хотеть», – возразил Джил. – И синтаксически выходит сложно. Ким не отрывала глаз от пятнышка на небе, от которого шла к ней пелена. Споры о том, как обратиться к инопланетянам, сменились раздраженным молчанием. – Дефективный словарь! – воскликнула Терри. – Сделали что могли, – огрызнулся Эрик. – Сначала нужно дать основы, а философию уже потом. Небо зарябило, звезды исчезли. – Они здесь, – сказала Ким. – Ким! – донесся рассерженный голос Али. – Почему ты еще снаружи? – Эрик, – сказала Сандра, – попробуй такое: «Листья наших деревьев падают на землю». – Да, – одобрила Ким, – звучит хорошо. – Надо было писателя с собой взять, – заметил Пол. Облако приближалось, через его складки были видны звезды. – А как прозвучит «Наши растения стали сухими?» – Давай и это тоже. Сожаление в такой момент излишним не будет. Ким и Мэтт стояли рядом не шевелясь. Пелена была похожа на ту, из Северина, только поменьше. – Та же модель, – сказал Мэтт. Но у этой не было глаз. И все же Ким знала, что пелена ее видит. Или как-то ощущает другим чувством, отличным от зрения. – «Наша жизнь теперь темна», – сказала Ким, обращаясь к Мори, одновременно подавляя желание попятиться. Мэтт, к ее удивлению и к его чести, остался рядом. – У нас нет слов для обозначения времени. Для понятия «теперь». – Пошли без «теперь», Мори. – С колотящимся сердцем Ким подняла «Доблестный». |