
Онлайн книга «Каллисто»
— Вспышки появляются над Москвой, — говорил Синяев, когда Широков снова начинал сомневаться. — Или, во всяком случае, близко от Москвы. Между Рельосом и Солнцем нет ни одной звезды, и луч не может уклониться. — А само Солнце? — спрашивал Широков. — Влияние гравитационного поля Солнца учтено при расчете. — Но Земля вращается. — И это учтено. Теси-луч движется, правда, абсолютно незаметно для самых точных приборов в сторону вращения Земли. Сигналы вспыхивают на одном и том же месте. — И ты уверен, что нет ошибки? — Уверен. — Почему же тогда мы передаем сигналы на трех языках? — На этом настаивают каллистяне. Они хотят обеспечить успех на сто процентов. А вдруг луч не совсем точно направлен? — Значит, это все-таки возможно? — разочарованно спросил Широков. — Разумная осторожность, не более. — А основной текст тоже будем передавать на трех языках? — Да. По три раза каждую фразу. На русском, английском и французском. — Тогда уж лучше не на французском, а на латинском. — Ты его так хорошо знаешь? — Не хуже, чем русский. — Какой ты у меня умный. — Синяев провел пальцами по лбу Широкова. — Значит, английский и латинский. Ты будешь переводить; это не трудно, раз есть русский текст. А я зашифровывать азбукой Морзе. Латинские и французские буквы одинаковы. Но, несмотря на все усилия, к пятнадцатому октября перевод не был закончен. Синяев предложил Зивьеню, руководившему всей работой, отложить начало передачи основного текста, продолжив вступительные слова. — Мы считаем, что можно начать, — ответил тот. — Зачем заставлять ждать людей Земли? Им это, вероятно, будет тяжело. Мы начнем, а вы продолжайте работу. Я уверен, что никаких затруднений больше не встретится. В оставшейся части текста нет новых для вас слов. На том и порешили. И через день дежурный звездолет совершал рейс на спутник Каллисто, доставляя туда очередную партию металлических пластинок, на которых по особой системе наносились знаки, соответствующие точкам и тире азбуки Морзе, выполненные на бумаге рукой Синяева. Эти пластинки закладывались в теси-установку, которая автоматически отправляла «телеграмму» на Землю. — Вы можете передавать триста знаков в минуту, — сказал Синяев Зивьеню. — На Земле есть операторы, которые могут принять текст при такой скорости. — Это облегчит работу, — ответил Зивьень. — Но будут ли использованы такие операторы? — Несомненно. Если только слова «Петр Широков» были увидены и поняты. Кроме того, на Земле могут снимать вспышки на киноленту. Прошел еще один земной месяц, и работа по переводу была успешно закончена. — Теперь, — сказал Широков, — я не буду иметь покоя, пока мы не получим ответа. — Придется ждать год. — А может быть, раньше? — Мьеньонь считает, что двенадцать наших месяцев — это наименьший срок. — Удалось ли? — с тоской в голосе сказал Широков. — Они решили через полгода, по-нашему, повторить передачу. — Как радостно будет получить весточку с Земли! — Еще бы! — сказал Синяев. Для него и Широкова неудача была бы тяжелым ударом. Как это ни странно, но свои надежды на счастливый результат они возлагали на… чуткость и внимательность к ним каллистян. Вряд ли они предложили бы провести опыт, если бы не были уверены в успехе. До сих пор все доказывало, что хозяева прекрасно понимают психологическое состояние своих гостей. А если каллистяне были уверены… Широков и Синяев верили в их технику и знания. Но место для сомнения все же оставалось. Если техника Земли еще не может доставить на Луну все, что необходимо для теси-установки, ответа не будет. Хотелось сократить время ожидания. Ничто не помогает в этом так надежно, как напряженный труд. — Мы пробыли на Каллисто довольно много времени, — сказал Широков Гесьяню. — Мне кажется, что пора прекратить затворничество. Настало время свободно знакомиться с вашей планетой. — А разве вы не свободны? — удивился Гесьянь. — Конечно нет. Вы не позволяете нам даже походить по городу. Какая же это свобода? — Мне странно слышать это от вас. Вы же врач. Мы действуем в ваших же интересах. Впрочем, — прибавил Гесьянь, пожимая плечами, — делайте, как хотите. Вы были, есть и всегда будете совершенно свободны в своих поступках. Широкову показалось, что Гесьянь обижен. Он ласково провел пальцами по лбу каллистянина. — Очень хочется поскорее увидеть все, — сказал он извиняющимся тоном. — Тяжело ничего не делать. — Это, конечно, трудно. Но в последнее время вы много работали. — Я понимаю ваши опасения, — продолжал Широков. — Проведем опыт. Завтра утром как следует покажите нам Атилли. Ведь мы почти не видели города. А потом тщательно обследуйте нас. — Хорошо, — без видимой охоты согласился Гесьянь. — Пусть будет завтра. Рано или поздно, но это все равно придется сделать. Но не советую сразу начинать с пешеходной прогулки. Лучше всего слетать куда-нибудь на обычной олити, например на вельдь. Завтра как раз соревнование по фетимьи. — Что это такое? — Спортивное соревнование. Финальная игра на первенство Каллисто. — Чудесно! — воскликнул Синяев. Он был страстным болельщиком футбола и в Москве не пропускал ни одного матча. Но, кроме футбола, он вообще любил спорт. Каллистянское слово «вельдь» означало открытый стадион. — Почему финальная игра проводится в Атилли? — спросил Широков, предчувствуя, какой последует ответ. Он знал, что город, в котором они поселились, был далеко не из больших. — В надежде, что вы захотите посмотреть игру, — как и ожидал Широков, ответил Гесьянь. Что было сказать на это? Не знающее границ гостеприимство каллистян проявлялось решительно во всем. — А как насчет мест? — спросил Синяев. — Вельдь, по всей вероятности, будет переполнен. — Да, эти соревнования всегда вызывают большой интерес. Но для вас… — Сколько на вельде мест? — Точно не знаю. Кажется, около двухсот тысяч. — Выдаются билеты? — увлекшийся Синяев чуть не сказал «продаются». — Нет. Никаких билетов не требуется. Тут уж кто успеет. Надо сообщить дежурному первого сектора, что вы хотите посмотреть соревнование, и он скажет номер места. Когда все места заняты, прием заявок прекращается. Синяев посмотрел на Широкова. Петр Аркадьевич увидел в глазах друга лукавый огонек и понял его мысль. |