
Онлайн книга «1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 1. Апрель-июнь»
![]() И все-таки с того дня, когда в его руки попал роман Фукаэри, спокойная и стабильная жизнь Тэнго дала сразу несколько трещин. Во-первых, Комацу фактически навязал ему участие в своей безумной афере. Во-вторых, сама эта красотка начала как-то странно бередить ему душу. В-третьих, переписав «Воздушный кокон», Тэнго ощутил, что внутренне изменился. Впервые в жизни ему так сильно хотелось написать собственный роман. Что само по себе, разумеется, замечательно. И в то же время нельзя не признать: та самодостаточная, почти идеальная жизнь, какой он жил до сих пор, подходила к концу, заставляя Тэнго выбираться из скорлупы наружу. Но как бы там ни было, завтра пятница. Приедет подруга. А значит, до этого нужно успеть проводить Фукаэри. Фукаэри проснулась в третьем часу. Приплелась в пижаме на кухню. Налила в большой стакан воды, залпом выпила. И, потирая глаза, села за стол напротив Тэнго. — Я-мешаю, — спросила она. Как всегда, без знака вопроса. — Да нет, — ответил Тэнго. — Совсем не мешаешь. — Что-пишешь. Тэнго захлопнул блокнот, положил ручку на стол. — Так, ничего серьезного, — сказал он. — Все равно уже собирался заканчивать. — Можно-здесь-посидеть, — попросила она. — Давай. Я, пожалуй, немного вина выпью. Ты чего— нибудь хочешь? Фукаэри покачала головой. — Просто-здесь-посидеть. — Конечно, сиди. Мне вот тоже не спится. Пижама Тэнго оказалась ей чересчур велика, рукава пришлось закатать по локоть, а штанины по колено. Всякий раз, когда девушка наклонялась, в разрезе пижамы хорошо было видно ее роскошную грудь. От одной лишь мысли, что Фукаэри в его пижаме, у Тэнго перехватывало дыхание. Открыв холодильник, он достал бутылку и вылил остаток вина в стакан. — Есть не хочешь? — поинтересовался он. По дороге к нему они зашли в ресторанчик и съели по тарелке спагетти. Порции были совсем небольшие, да и времени с тех пор прошло уже будь здоров. — Если что, могу настрогать каких-нибудь сэндвичей. — Есть-не-хочу, — ответила Фукаэри. — Лучше-почитай-что-написал. — То, что сейчас написал? — уточнил он. — Да. Тэнго взял со стола ручку, повертел в пальцах туда— сюда. В его огромной ладони ручка выглядела совсем крошечной. — Незаконченных и неотредактированных текстов я никому не показываю. Прости, но такой у меня бзик. — Бзик. — Личное решение, которое нельзя нарушать. Несколько секунд Фукаэри смотрела на Тэнго не отрываясь. — Тогда-другую-книжку. — Любишь, когда тебе читают перед сном? — Да. — Наверно, сэнсэй тебе много книг прочитал? — Потому-что-не-спит-до-утра. — А «Повесть о доме Тайра» тоже он читал? Фукаэри покачала головой. — Слушала-на-кассетах. — Столько раз, что запомнила наизусть? Но это же очень долгая история. Она развела руки в стороны — видимо, показывая целую стопку кассет. — Страшно-долгая. — И какую же главу ты читала на пресс-конференции? — «Бегство-ёсицунэ». — Род Тайра уничтожен, а Ёсицунэ сбегает от Ёритомо в новую столицу, Киото? — припомнил Тэнго. — И у победившего рода Минамото начинаются внутренние раздоры… — Да. — А что еще ты оттуда помнишь? — Назови-любую-главу. Тэнго прокрутил в голове основные события эпопеи. — «Битва в заливе Данноура» [52] , — произнес он. Сосредотачиваясь, Фукаэри замолчала секунд на двадцать. И наконец раскрыла рот. — Уже-воины-Минамото-перепрыгнули-на-корабли-Тайра Уже-кормчие-и-гребцы-лежали-в-трюмах-застреленные-и-порубленные И-некому-было-направить-ход-кораблей Когда-князь-Томомори-в-маленькой-лодке Переправился-на-то-судно-где-пребывал-император-Антоку «Час-нашей-гибели-наступил»-сказал-он «Сбросьте-в-море-все-что-нечисто-для-взора!» С-этими-словами-носился-он-по-палубе-от-носа-до-кормы Бросая-трупы-за-борт-и-очишая-судно-от-мертвецов «Как-идет-битва-господин-Тюнагон?» Подступили-с-расспросами-дамы Громко-засмеялся-им-в-ответ-Томомори «Скоро-вы-на-себе-испытаете На-что-способны-мужчины-с-востока!» «Как-можете-вы-в-такой-час-насмехаться-над-нами?» Воскликнули-дамы-стеная-и-плача-в-голос Но-госпожа-Ниидоно-уже-приняла-решенье Переодевшись-в-траурные-одежды Высоко-подобрав-край-хакамы [53] -из-разноцветного-шелка Зажала-она-под-мышкой-ларец-со-священной-яшмой Опоясалась-священным-мечом Взяла-на-руки-малолетнего-государя-Антоку-и-молвила «Я-всего-лишь-женщина Но-не-дамся-в-руки-врагу-и-не-разлучусь-с-государем! Не-медлите-следуйте-за-мной-кто-решился!» Императору-исполнялось-всего-восемь-лет но-на-вид-он-казался-гораздо-старше Черные-волосы-ниспадали-у-него-ниже-плеч И-его-красота-озаряла-собой-все-вокруг «Куда-ты-ведешь-меня?»-удивленно-спросил-он И-Ниидоно-утерев-слезы-отвечала-юному-государю «Разве-вам-еще-неведомо-государь? В-прежней-жизни-вы-соблюдали-все-Десять-Заветов-Будды И-в-награду-стали-в-новом-рождении-императором Повелителем-десяти-тысяч-колесниц! Но-теперь-злая-карма-разрушила-ваше-счастье Обратитесь-сперва-к-восходу И-проститесь-с-храмом-Великой-богини-в-Исэ А-затем-обратитесь-к-закату И-прочтите-в-сердце-своем-молитву-Будде Дабы-встретил-он-вас-в-Чистой-Земле-Обетованной Страна-наша-убогий-край-подобный-рассыпанным-зернам-проса Юдоль-печали-несчастное-место А-я-отведу-вас-в-чудесный-край Что-зовется-Чистой-Землею-Обетованной Где-вечно-царит-великая-радость!» Так-говорила-она-заливаясь-слезами Государь-в-переливчато-зеленой-одежде С-разделенными-на-пробор-и-завязанными-в-косы-волосами |