
Онлайн книга «Дело небрежного купидона»
– Одну минутку, – сказал Мейсон. – Должен ли я понять, что постепенно вы стали чаще встречаться с миссис Ансон? – Из-за трагедии, – ответил Арлингтон, – я чувствовал себя обязанным закончить начатое Биллом дело о приобретении недвижимости. Ему полагались солидные комиссионные, а я догадывался о нужде Сельмы в деньгах. Это доказывает, что я совсем не знал Сельму. – Что вы имеете в виду? – уточнил Мейсон. – Эта женщина – гений в бизнесе, – ответил Арлингтон. – Она получила деньги по страховке и комиссионные Билла и так умно ими распорядилась, вложив в выгодные акции, что с тех пор может не беспокоиться за свое будущее, получая солидные проценты. – Когда все это случилось? – спросил Мейсон. – Я имею в виду обед, на котором отравился мистер Ансон? – Приблизительно тринадцать месяцев назад. – Какая страховая компания выплатила деньги вдове? – Я же вам сразу сказал, – раздраженно ответил Арлингтон, – «Двойное страхование от несчастных случаев». – Нет, – сказал Мейсон, – вы говорили о каких-то недоразумениях или неприятностях с этой компанией, но ни словом не упомянули, что именно она выдала страховой полис мистеру Ансону. – Да, на сто тысяч. Они выплатили всю сумму без проволочек, но теперь вновь занялись пересмотром дела. – Что заставило их этим заняться? – спросил Мейсон. – Это долгая история, – ответил Арлингтон. – Совместно с Сельмой Ансон я принял участие в одной операции с недвижимым имуществом, нам пришлось чаще видеться, я понял, какая она умная и очаровательная женщина, и… Черт возьми, мистер Мейсон, я хочу жениться! – На Сельме Ансон? – Да. – Есть причины, по которым вы не можете жениться? – спросил Мейсон. – Конечно, есть. – Что за причины? – Сельма. – Что вы хотите сказать? – Она не хочет выходить за меня замуж. – То есть она недостаточно любит вас? – спросил Мейсон. – Она его очень любит, – вмешалась Дафна. Арлингтон повернулся к племяннице, нахмурился, вздохнул и сказал недовольно: – Она мне этого не говорила. – Возможно, тут я могу кое-что пояснить, – сказала Дафна. – Семья ополчилась против нее, против дядиной женитьбы… И совершенно необоснованно. – Называют же они какие-то причины? – спросил Мейсон. – Вас интересуют, – уточнила Дафна, – истинные причины или вы желаете услышать те, которые они называют? – И то, и другое, – усмехнулся Мейсон. – Подлинные причины, – сердито сказала Дафна, – совершенно очевидны – семья боится, что дядя с миссис Ансон будут счастливы вдвоем. И если дядя Ди первым уйдет от нас, Сельма Ансон унаследует все его состояние. – Ну, а называемая ими причина? – спросил Мейсон. Дафна заколебалась. – Я слушаю вас, – сказал Мейсон. – Ну, – начала девушка, – они считают, что дяде Ди рискованно жениться на вдове человека, умершего от пищевого отравления… при обстоятельствах, о которых вы слышали. Мейсон посмотрел на Арлингтона. – Вы имели возможность часто видеться с Сельмой Ансон после смерти ее мужа и полюбили ее? – Да. – Как давно? – Как давно что? – Давно ли вы ее полюбили? – Разве можно сказать, когда такое случается? После того, как ты достигаешь зрелости, любовь не случается внезапно, словно перелом ноги или нечто подобное. Разве можно сказать, что я влюбился в Сельму в два тридцать пополудни, в четверг, двадцатого числа? – Как давно? – снова спросил Мейсон. – Не могу сказать. – Когда приблизительно? Это важно. – Хорошо, – сказал Арлингтон. – Я понял, что люблю ее, месяца через два после смерти Билла, но если уж быть честным, то влюбился я раньше, просто не хотел себе в этом признаваться. – Еще до смерти Билла Ансона? – уточнил Мейсон. – Я не понимаю, куда вы клоните? Вы… – Никуда я не клоню, – сказал Мейсон. – Просто пытаюсь выяснить обстоятельства дела. – Билл Ансон был моим другом, – сказал Арлингтон. – Разумеется, я понимал, что он удачно женился, но у меня не было никаких задних мыслей на этот счет. Я никогда не ухаживал за Сельмой, если это вас интересует. – Меня интересует только то, – сказал Мейсон, – что имеет отношение к делу. – Черт возьми! – воскликнул Арлингтон. – За последнее время я выслушал столько гадостей, в особенности от Милдред! Не хватает мне только скандала в связи с браком. А теперь еще появляется этот агент страховой компании… – Как, вы сказали, имя агента? – Герман Болтон. – И чего он хочет? – Он начал проводить расследование, расспрашивать всех о том обеде. Вроде бы страховая компания не вполне удовлетворена, хотя поначалу они выплатили страховую сумму без промедлений. Идут разговоры о возобновлении дела. Они могут это сделать, мистер Мейсон? – Все зависит от обстоятельств, – ответил адвокат. – Они могут заявить, что страховка была выплачена при обстоятельствах, которые дают им основания требовать ее возвращения. – И они смогли бы получить деньги назад? – Снова возникает вопрос о доказательствах незаконности получения денег, – ответил Мейсон. – Возможно, им удалось бы подтвердить ошибочность выдачи страховки, доказать обман… – Какого рода обман? – спросил Арлингтон. Мейсон заколебался. – Доказать, что Сельма Ансон намеренно отравила своего мужа, – решительно произнесла Дафна. – Я спрашиваю мистера Мейсона! – рассердился Арлингтон. – И мистер Мейсон из деликатности не хочет этого говорить, – сказала Дафна. – Честно говоря, – произнес адвокат, – я не знаю всех фактов. На чем вы основываете свое предположение, мисс Арлингтон? – На тех вопросах, – ответила Дафна, – которые мне задавал Болтон. Этот тип считает, что Билл Ансон не умер от пищевого отравления. Вроде того что он заболел, но стал поправляться, и тогда ему дали смертельную дозу яда, от которого он и погиб. |