
Онлайн книга «Черная Леди»
— Вы совершенно уверены, что желаете обедать здесь, сэр? — спросил он Венциа. — Честно говоря, совершенно уверен, что не хочу, — ответил Венциа с брезгливым выражением. — Но нам с другом нужен столик. И поживее. У бемарканина запылали ноздри — эквивалент гневного взгляда — будто я портил репутацию его заведения, явившись сюда с человеком. Он повел нас к столу в самой глубине ресторана, где нас не было видно от входа. — Не годится, — сказал Венциа. — Разрешите спросить, почему, сэр? — осведомился бемарканин. — Взгляните, — сказал Венциа. — Стулья не для людей. Чтобы сесть, я должен быть ростом четыре фута и с хвостом. Никуда не годится. Бемарканин молча подвел нас к другому столику, тоже в глубине ресторана. Венциа вытер стол носовым платком, кивнул и уселся. — В общем-то, разница невелика, — заметил он. — Черт с ним. Тут, по-моему, вообще не видно ни одного нормального столика. — А где вы обычно сидите, Леонардо? — добавил он после паузы. — Там, где посадят, — ответил я. — Временами, должно быть, чертовски неудобно. — Бывает, — признался я. — А зачем вы это терпите? — Есть и преимущества. — Толпа? Если устроить скандал насчет того, где сидеть, вы сможете наслаждаться со всеми удобствами, — он немного помолчал. — Ладно, где наш внимательный официант с его милой улыбкой? Я заказал напиток из овощной массы с Сигмы Дракона II, мира, очень похожего на наш. Венциа потребовал кофе, получил ответ, что кофе здесь не держат, и ограничился стаканом воды. — Пахнет здесь просто отвратительно, — заметил он, когда официант отошел. — Кухня обслуживает представителей тридцати-сорока различных рас, — объяснил я. — Со временем к запахам привыкаешь. — Будем надеяться, что столько времени мы здесь не проведем, — произнес он без тени улыбки. — Можно спросить, почему мы вообще тут оказались? — Потому что я хочу узнать, чем вас интересуют картины, за которыми вы охотитесь, — ответил он. — Не вижу причины скрывать это от вас. Меня нанял мистер Аберкромби, чтобы я помог ему приобрести определенные произведения искусства для пополнения его личной коллекции. — Почему именно вы? — Простите, не понял. — Я спросил, почему он выбрал вас? — спросил Венциа. — Я немного знаю Аберкромби, он скорее правую руку себе отрежет, чем скажет инопланетянину, который час. — Ранее я видел два произведения, которые ему нужны, и он поручил мне найти их владельцев и приобрести их. — Современные произведения? — с упоров на первое слово спросил Венциа. — «Современность» — понятие относительное, — ответил я. — В пределах последнего десятилетия? — Нет. Самое последнее относилось к ранним годам Олигархии. Он закурил тонкую сигару, игнорируя враждебные взгляды двух теронитов за соседним столиком. — Ну и как, удачно? — спросил он. — Да, — ответил я. — Мистер Аберкромби смог приобрести обе вещи. — А теперь вы пытаетесь отыскать другие, изображающие ту же натуру, — это было скорее утверждение, чем вопрос. — Совершенно верно. — Что ж, из библиотечного компьютера вы выжали все, что можно. — Откуда вы знаете, о чем я спрашивал у компьютера? Он снова улыбнулся. — Я попросил уведомить меня, если кто-нибудь станет задавать вопросы о Миктекакуатль и Кама-Маре. — Вы за мной шпионили! — Я бы не назвал это «шпионить», — сказал он. — Я понятия не имею, какие вопросы вы ему задавали, хотя приблизительно могу догадаться. Сколько картин компьютер для вас идентифицировал? Я чувствовал, что у него нет оснований об этом спрашивать, но в то же время не видел причин не отвечать. — Шесть. — Скульптуру Пирана вы отвергли? — Да. — Правильное решение, — он глубоко вздохнул. — Ну ладно, шесть — это все, что вы можете выудить из этого компьютера. Чтобы избавить вас от лишних финансовых прорех, могу сообщить, что ни одну из них вам не достать. — Вы их сами приобрели? — поинтересовался я. Он фыркнул. — Какого черта? Мне они не нужны. — Я, кажется, ничего не понимаю, — сказал я. — Когда я в первый раз вас увидел, вы пытались купить полотно Килкуллена за 400 тысяч кредитов. — Ничего я не пытался. — Но… — Я знал, что Аберкромби не допустит, чтобы кто-нибудь перебил его цену, — прервал он меня. Вид у него при этом был чрезвычайно самодовольный. — Я просто хотел узнать, нет ли в этом деле других заинтересованных сторон. — Зачем это вам, если вы не интересуетесь картинами? — спросил я. — У меня есть на то причины. — Можно их узнать? Он покачал головой. — Думаю, что нет, Леонардо. — Тогда можно узнать, почему нет? — Потому что у меня такое чувство, что вы мне не сможете сказать ничего нового… пока, — добавил он значительно. — Когда сможете, мы снова встретимся. Может быть, у меня найдется для вас работа. — Я уже работаю в галерее Клейборн. — Мне казалось, вы говорили, что работаете на Аберкромби, — резко сказал он. — Да, это так. Но Клейборн — мой официальный работодатель на срок моего пребывания здесь. За мои услуги Аберкромби платит галерее. — Я заплачу больше. — Если я уйду из Клейборна против их воли, то навлеку бесчестье на свой Дом, — объяснил я. — Я никогда не смогу так поступить. — Вам не придется от них уходить, — сказал Венциа. — Не понимаю. — Клейборн — один из крупнейших центров искусств в галактике, — начал он. — У них отделения на семидесяти трех планетах… — Семидесяти пяти, — поправил я. — Ну, семидесяти пяти, — продолжал он. — Вы проводите от сорока до пятидесяти аукционов в год и устраиваете бог весть сколько частных продаж. — Это правда, — признал я. — Но я не вижу, как… — Дайте мне закончить, — сказал Венциа. — У вас есть доступ к обширной информации по этим аукционам и продажам. — Насколько я понимаю, недавно вы приобрели художественную галерею, — сказал я. — Наверняка у вас есть доступ к той же самой информации. — Мне нужен опережающий доступ, — сказал он, подчеркивая слово «опережающий». — Точнее, мне нужны вы. |