
Онлайн книга «Алькатрас и Пески Рашида»
Средневековый замок, да и только. Причем обитаемый. У кого-то явно был здесь дом. — Пой! — заорал дедушка Смедри, и его голос эхом прокатился по коридору, открывавшемуся справа. — Пой! Я аж съежился. «Ну, если он сейчас еще и запоет — удавлюсь. Точно удавлюсь!..» — Государь Смедри! — отозвался голос из глубины коридора, и входную арку заполнила здоровенная тень. Если вам ни разу еще не попадался полинезиец в солнечных очках, плюс обтягивающие штаны, плюс средневекового вида камзол… Полагаю, не попадался. Я вот тоже ни разу еще не видал огромных полинезийцев в солнечных очках, плюс обтягивающие штаны, плюс средневекового вида камзолы. Так вот, этот малый — судя по всему, его звали Пой — был здоровяком футов этак шести с половиной, темнокожим и темноволосым. Его легко было посчитать гавайцем, а может быть, уроженцем островов Самоа или Тонга. И он обладал физическими габаритами и весом «таранного» футбольного форварда. Да, вот бы кому носить доспехи для американского футбола, а вовсе не эти глупые тряпки (средневековый прикид до сих пор производит на меня, мягко говоря, странное впечатление). У Бастилии сохранились мои изображения в подобном наряде. Попросите ее, она вам покажет. Можете вместе похихикать над ними. Правда, если вы так и сделаете, мне, вероятно, придется вас выследить и убить. Либо заставить нацепить такие же шмотки и сфотографироваться в них. Если честно, даже не знаю, что страшней. Между тем дедушка Смедри обратился к здоровяку. — Пой Синг, — сказал он. — Нам нужно будет совершить полномасштабное проникновение в библиотеку. Причем немедленно! — Проникновение? — разволновался Пой. — В библиотеку? — Да-да, — торопливо кивнул старикан. — Зови своего кузена, и давайте-ка переодевайтесь. Мне еще надо мои Линзы собрать… Пой Синг умчался куда-то по тому же коридору, из которого возник. Дед Смедри обошел очаг и направился к дальней стене. От нечего делать я последовал за ним и увидел, как он опустился на колени у большого ящика, сделанного — по крайней мере, он так выглядел — сплошь из черного стекла. Вот дедуля положил на него ладонь, зажмурился. И передняя стенка ящика неожиданно разлетелась. Я невольно шарахнулся, но дедушка Смедри даже не обратил внимания на разлетевшиеся осколки. Сунув руку внутрь, он извлек что-то вроде подноса, обернутого алым бархатом. Поставил его на крышку ящика и развернул материю. Я увидел небольшую книжицу и не менее дюжины очков с цветными стеклами, причем оттенки были все разные. Дедушка Смедри расстегнул свой смокинг и принялся рассовывать очки по внутренним кармашкам, пришитым к подкладке. Насколько я знаю, такие кармашки в ходу у нелегальных торговцев, толкающих часы и все такое прочее в прямом смысле из-под полы. Я наконец собрался с мыслями и выдал: — По мне, тут что-то очень странное происходит. — Именно, малыш, — продолжая рассовывать очки, отозвался дедуля. — Так мы что, на самом деле будем просачиваться в библиотеку?.. Дед кивнул. — Только, — сказал я, — это, должно быть, не библиотека, а в тыщу раз более опасное место. — Да нет, это в самом деле библиотека, — сказал дедушка Смедри. — Просто пора тебе уже уразуметь, что в действительности все библиотеки — места куда более опасные, чем ты привык думать. — И мы намерены вломиться туда, — повторил я задумчиво. — А там сидит уйма народу, и все как один жаждут меня застрелить. — Очень может быть, — отозвался дед безмятежно. — Ну а что еще нам остается? Либо мы проникнем туда, либо допустим, чтобы они переплавили твои Пески и сделали Линзы. До меня постепенно начало доходить: а ведь старичок-то не шутит!.. И крыша у него не то чтобы совсем набекрень. А если и набекрень, то не у него одного. За всем этим явно что-то кроется. Некоторое время я стоял молча, обмозговывая увиденное и услышанное. — О'кей, — сказал я наконец. — Что ж, приступим. …На минуточку. Жители Тихоземья вполне могут решить, что я больно уж лихо справился со всем, что на меня обрушилось за одно короткое утро. Правда ведь, не всякий день тебя пытаются убить, после чего ты обнаруживаешь древнерыцарский зал — причем где? — за дверцей холодильника на зачуханной автозаправке. Что же… Сделайте поправку, прикиньте, что прожили, как я, тринадцать лет с этой сверхъестественной способностью все портить. Может, это подготовило бы вас, как меня, к правильному восприятию нежданно разразившихся обстоятельств. Даже таких. — Держи, парень. — Дедушка Смедри выпрямился, поднял последнюю пару очков и вручил ее мне. Стекла были красноватые, вроде тех, что он сам постоянно носил. — Это твои. Я их для тебя берег. Я помедлил. Потом сказал: — Я вообще-то и так вижу нормально. Зачем они мне? — А затем, малыш, что ты — Окулятор, — прозвучало в ответ. — Очки будут тебе нужны постоянно! — Может, мне просто темные очки надеть? Ну, как у Поя? Дедушка захихикал. — Мальчик мой, Линзы Воина тебе ни к чему. Тебе доступны гораздо более могущественные средства! Держи! Это — Линзы Окулятора… Я спросил: — Кто такие Окуляторы? — Мальчик мой, это мы. Ты их просто надень. Я скривился, но очки все-таки взял. Надел. Осмотрелся кругом. — Не вижу большой разницы. — Если честно, я был разочарован. — Комната даже красноватой не стала. — И не должна была, — невозмутимо ответил дедушка Смедри. — Оттенок Линз происходит от Песков, из которых они сделаны, и помогает прохождению света. Линзы вовсе не предназначены для того, чтобы искажать вид вещей. — Я… ну, я типа надеялся, что очки… что-нибудь сотворят… — Именно это и происходит, — пояснил старик. — Они показывают то, что ты должен увидеть. Это очень сложно, малыш, в двух словах не объяснить. Поноси их некоторое время, чтобы привыкли глаза. Скоро сам все поймешь. — Ну ладно. — Я оглянулся и увидел, что дедушка Смедри снова встал на колени и запихивает поднос обратно в ящик. — А книжка зачем? Старик вскинул глаза. — Хм… эта? Он протянул мне книжицу. Я открыл первую страницу и увидел каракули, ни дать ни взять оставленные детской рукой. — Это Забытый Язык, — сказал дед. — Вот уже много столетий мы пытаемся его расшифровать, но пока все тщетно. Твой отец еще до твоего рождения работал с этой книгой. Он полагал, что там заключены тайны, способные привести его к Пескам Рашида. — Никакой это не язык, — сказал я. — Курица лапой нацарапала. — Всякий непонятный язык сперва кажется филькиной грамотой, малыш. Я перелистнул странички. Они были заполнены совершенно беспорядочными кругами, зигзагами, петлями, загогулинами. Ни толку, ни порядка, ни смысла. На некоторых листках виднелось по одной-две пометки. Другие пестрели почеркушками густо до черноты — так ребенок мог бы выразить свои впечатления о торнадо. |