
Онлайн книга «Серебряный дракон»
Разглядывая вельмож, я поймала много любопытных взглядов в нашу сторону. Некоторые смотрели с завистью, другие с ненавистью, но в основном пустое любопытство. Совершенно неожиданно и незаметно к нам подошел его Святейшество Верховный Жрец Единой церкви и, как я уже знала, богини Аму. — Слышал, вы завтра уезжаете на Север? — спросил он вкрадчивым голосом. — Да, ваше Святейшество, — ответил Арс бесстрастно. — Плохие новости с родины призывают не медлить. — Доходили до меня некоторые слухи, надеюсь, что вы справитесь, — серьезно сказал Светлейший. — Попробуем. — Я одарила Жреца улыбкой. — Пока нам везет в делах. — Да, я заметил. — Святейшество вернул мне улыбку. — Но все же происшествия на Севере тревожат отцов церкви. — Неужели? — Арс в изумлении приподнял брови. — Вы полагаете, дела там настолько серьезны? — Конечно, — ответил Жрец с достоинством. — И с вами отправляется отряд церковной стражи, правда, всего десять воинов, таковы правила. — А без них обойтись нельзя? — Я посмотрела в глаза Жреца, там с виду было все спокойно. — Никак нельзя, — заявил он. — Они приписаны к Северному графству, то есть к вам, молодые люди. Поясню, а то вы же еще не знаете, что существует закон, согласно которому каждый вассал его императорского величества получает за счет казны и церкви охрану. Остальные слуги сверх этих десяти солдат нанимаются самостоятельно. — Значит, они находятся на обеспечении церкви? — уточнила я. — Очень верное замечание, — подтвердил Жрец, кивнув головой. — Славненько. — Тут я подумала о правильности такой политики, законный надзор за «власть имущими». — Как я понимаю, это дело государственной важности. — И кто там командует? — поинтересовался мой муж, не выказывая особого удивления. — Ваш старый знакомый, господин граф. — Святейшество мило улыбался. — Лейтенант, извините, уже капитан, Джеремис. Приказ подписан императором десять минут назад. — Вот за это огромное спасибо, Светлейший! — просиял Арс. Наш мирный разговор прервал мажордом. Музыка резко стихла, и громкий, хорошо поставленный голос Гру объявил: — Его величество император и самодержец Эола, Этар Первый Миролюбивый! Все развернулись к двери, из которой должен был появиться Этар, разговоры смолкли, наступила звонкая тишина. Легко ступая, вошел молодой император в одеянии главнокомандующего, без короны. В полном безмолвии звучали только четкие, ритмичные шаги повелителя этих земель. Мужчины склонили головы и замахали шляпами, подметая пол. Женщины опустились в реверансах. Мы слегка запоздали с отданием знаков уважения и приветствия, — что поделать сноровки еще нет, не выработалась. — Вечер добрый, дамы и господа. — Головы склонились еще ниже. — Мы с радостью открываем бал в честь наших национальных героев, господина графа Севера и его очаровательной жены. Император подошел к нам сквозь расступающуюся и кланяющуюся толпу и протянул мне руку. — Позвольте, сударыня, — произнес он негромко с очень серьезным выражением лица, — первый танец с вами. Я искоса глянула на мужа и, состроив ему премиленькую рожицу, подала руку Этару. Заиграла музыка, что-то типа вальса, и мы закружились, выписывая па. Не прошло и пяти секунд, как другие пары последовали за нами. Примерно минута прошла в молчании, начал разговор император, он все-таки тут хозяин, а не я. — Какая жалость, что вы уезжаете, — посетовал самодержец. — Вы хотели сказать, ваше величество: «Какая жалость, что вы вышли замуж»? — поддела я его, поскольку не смогла удержаться. — Умная девочка! — Император покраснел, как мальчишка. Хотя почему как? — Догадливая, — поправила я его. — Но мне непонятно, для чего вы подарили нам тундру, ваше величество? — Извините, графиня, но других свободных земель под рукой нет, а там уже очень давно нужен хозяин с головой. Конечно, мы сожалеем... — Я не о том, — перебила я императора, чем сильно его удивила, — а вообще о графском титуле. — А, это... — Император хмыкнул. — Просто показалось, что титул — хороший подарок. Я хотел преподнести его на праздник плодородия и весенней пашни, но к свадьбе подошло лучше. Вы можете жить в столице, а за податью отправлять солдат, хоть каждый месяц. — Подати? — Раньше я о них и не задумывалась. — И в каком виде? — Меха, соль, вино, ягоды, рыба, изделия из кости мамонтов и моржей. Последние, кстати, очень высоко ценятся. К этому можно добавить птичий пух, жир морских зверей, воск, мед, да мало ли что еще. Жители расплачивались с казной натуральными продуктами, а теперь это ваше. Могу помочь с охраной обозов, — предложил он и посмотрел на меня с ожиданием, — что скажете? — Благодарю вас, ваше величество, но мы поедем жить туда. — Я ему все испортила. — Жаль, — вздохнул император, — с вашим очарованием вы могли бы стать жемчужиной двора. — К сожалению, такое существование не для меня, — притворно опустила я голову. — Насколько я помню, вы принцесса? — Всю предшествующую жизнь я провела на отдельном острове, безвылазно. Жила на природе, не затрудняла себя придворным этикетом и вообще — это мое первое посещение дворца правителя, своих вассалов я в расчет не принимаю. — Неужели? У вас там нет дворцов? — Конечно, есть. У моего отца, у старших братьев красивые замки, но я к ним не ездила, не было надобности, и их замки не видела, да и желания такого не возникало. — Это удивительно, — покачал он головой. После смены музыки на более подвижную мелодию мы продолжили танцевать. В новом темпе поддерживать светскую беседу стало невозможно. Второй танец перешел в третий, еще сильнее наращивая обороты. Наконец музыканты притормозили и сделали небольшую паузу. Воспользовавшись передышкой, я поблагодарила императора за оказанную честь и, раскланявшись, отправилась искать Арса. Попытка не удалась. Снова заиграла музыка, и ко мне тут же подскочил молодой человек в синем костюме с вышитым на груди медведем. — Графиня! Разрешите вас пригласить? — Он низко кланялся и забавно шаркал ножкой. — А почему бы и нет? — Пожав плечами, я согласилась. Этот типчик быстренько подхватил меня и повел в танце. — Позвольте представиться, герцог Пилип, — без промедления выпалил он и сообщил радостным голосом: — Между прочим, я ваш южный сосед. — Прелестно. — Ничего прелестного я ни в нем, ни в его соседстве не видела, не понравился мне этот человек сразу и навсегда. — А я Джокер, графиня, ваша соседка с севера. |