
Онлайн книга «Полный вперед назад, или Оттенки серого»
— Совсем не так, — с невинным видом ответила она. — Мы с мастером Эдвардом говорили о том, как лучше всего играть драку в «Редсайдской истории». — Мы оба ожидаем прослушивания, — добавил я, — так, Джейн? Она скорчила на мгновение гримасу, но кивнула. — Это было в высшей степени правдоподобно, — восхищенно отозвалась госпожа Синешейка. — Я как раз сегодня заседаю в жюри. Может быть, вы продемонстрируете нам всем свое искусство? — Сколько угодно, — весело ответила Джейн. — Чудесно! — воскликнула Синешейка. — Тогда увидимся. Как только она удалилась на почтенное расстояние, Джейн обернулась ко мне и тихо прорычала: — Мы не идем на прослушивание. Пришлось согласиться — мне совсем не хотелось все время получать в глаз. Лучше всего было бы лишиться одной брови — и покончить со всем этим. — Мы будем идти, — продолжала Джейн, — пока это не станет вызывать подозрения. Если кто-то подойдет достаточно близко, чтобы слышать нас, говори о том, что приготовить на обед и как ты недоволен плохо накрахмаленным воротником. Мы зашагали дальше молча. Через некоторое время я спросил. — Ты ждала меня. Тебе что-то нужно? — Нет, а вот тебе кое-чего нужно. По Серой зоне пошел слух, что одному красному, унылому тугодуму без воображения и с зудом между ног, нужна помощь, чтобы покрыть одну альфа-пышечку у себя дома. — Ничего не могу понять, кроме хорошо замаскированного «терпеть тебя не могу». — Говорят, тебе нужно написать стих. — Ты — лучший поэт в городе? — Лучший из лучших. Передо мной забрезжила слабая возможность — я попытался ею воспользоваться и предложил обсудить все это в «Упавшем человеке» за вазочкой печенья. — Скорее я проткну себе язык шилом. — Ты меня и вправду терпеть не можешь? — Не тебя конкретно. Я, можно сказать, беспристрастна в том, что касается политики Цветократии. И ненавижу всех хроматиков одинаково. — Есть ли смысл спрашивать тебя, что происходит в Ржавом Холме? И какое вы с Зейном имеете отношение к Охристому и продаже городских карточек? — Нет никакого смысла. — Я думал, ты скажешь… а в среду пусть будет баранина, — сказал я, завидев Смородини, глубоко погруженного в беседу с цветчиком насчет цветопровода, — и салат, а не овощи. Смородини, заметив меня, просто кивнул, а что касается цветчика, он учтиво поприветствовал меня: «Эдвард». — Мэтью, — ответил я, чем, очевидно, впечатлил префекта. — Да, так вот, — сказала Джейн, когда они удалились, — о поэзии. Что там у тебя за киска? Я глубоко вздохнул. — Киску, как ты невежливо ее называешь, зовут Марена, Констанс Марена. Ее отец владеет веревочными фабриками в Нефрите. Мы встречаемся уже несколько лет, и более того… — Думаешь, мне интересно? — Не думаю. — Правильно. Выслушивать в подробностях о твоих отчаянных попытках принести свою личность в жертву хроматическому улучшению для меня так же занимательно, как снимать слизняков с одежды детей. Вы любите друг друга? — Уверен, что со временем мы станем относиться друг к другу с… — То есть не любите. — Верно, — вздохнул я. — Ей нужен красный, а моей семье — социальное положение. — Чудовищно романтично! Ты ей говорил обо всем этом? Тогда между вами все пойдет на деловой лад. Можно сэкономить на цветах, шоколадках и стихах. — Она все знает. Это лишь игра. Кроме того, у Роджера Каштана больше шансов, хотя ему не хватает красного цвета, ума, обаяния и внешней привлекательности. Вот это, — я протянул ей письмо, которое набросал, — можно использовать как черновик. — Какой бред, — сказала Джейн, быстро просматривая мое послание. — И ты действительно собирался это отправить? — Кусок про Караваджо вышел неплохо, — глупо ответил я, — и, пожалуй, важно упомянуть про систему очередей. Может, вычеркнуть абзац про кролика? — Тут вообще нет никакого смысла, — отрезала она и начала писать на обороте листка бумаги, прямо на ходу, зачеркивая и начиная снова, точно художник, стремящийся поймать сходство. Она выглядела просто прелестно, и не только из-за носа. Волосы, не завязанные в хвостик, время от времени падали ей на глаза, и она откидывала их за ухо, секунд на двадцать, — затем все повторялось. Я смотрел на Джейн, горячо надеясь, что она сочиняет медленно и мы обойдем город несколько раз. Увы, это оказалось не так. — Вот, — сказала она через минуту, вручая мне готовый продукт. Любимая, ты всех румянее и краше, Алее, чем любой закат. Да не порвется нить судьбы взаимной нашей, Да будет прочной, как канат. — Это… прекрасно, — пробормотал я. Вероятно, не каждый мог оценить этот стих с первого раза, но, казалось, все слова подобраны правильно. К тому же они звучали умно, и метафоры имели отношение к веревкам, что не могло не понравиться матери Констанс. Еще важнее было то, что я так написать не мог. — А где это поместить — в начале или в конце письма? — Это и есть письмо, дубина. Поставь в конце «Тим», «Питер», или как тебя там, — и все. Никаких «целую», никаких «Мое сердце истосковалось по тебе, пупсик». — Медвежонок. — Не поняла. — Неважно. Сколько я тебе должен? — Можешь натравить на меня Констанс. Мне нужна от тебя услуга. Я искоса поглядел на нее. — Чувствую, речь не о том, чтобы почесать тебе спину или повесить пару полок. — Нет. Что ты знаешь о Мэтью Глянце? — О его цветейшестве? Немного. — Но он твой родственник, живет в вашем доме, ты называешь его Мэтью при всех. Значит, он тебе это позволяет. — Мы неплохо ладим, — согласился я. — Мне надо знать, зачем он здесь. — Ликвидирует утечку мадженты из трубы, он сам мне говорил. — Я это слышала. Но мы не подключены к сети. Его пригласили, чтобы провести тест Исихары, но это не занимает три дня. Я хочу знать, зачем он здесь на самом деле. — Ты хочешь, чтобы я шпионил за сотрудником НСЦ? За цветейшим? — Надо же, сразу дошло. Я-то думала, придется объяснять куда дольше. — Я не могу шпионить за своим родственником в четвертом колене! — Нет, ты можешь. И будешь. — Как-то ты слишком уверена. Она склонилась ко мне. — Ты сделаешь это для меня, красный. Несмотря на Констанс, ты влюблен в меня. |