
Онлайн книга «Полный вперед назад, или Оттенки серого»
— Мастер Эдвард? Для вас телеграмма. Это был Стаффорд: улыбаясь, он приложил руку к кепке. Я поблагодарил его и спросил, как он узнал, что я в поезде. Оказалось, ему надо было забрать пассажира — а с полдюжины телеграмм для доставки находились при нем всегда. — Надолго уезжаете, мастер Бурый? — спросил он. — Навсегда, Стаффорд. Спасибо за все. — Вы очень добры, сударь. Надеюсь, у вас все будет восхитительно-бессобытийно. — Да, — медленно ответил я. — И я тоже надеюсь. — Возвращаетесь к своей обычной жизни, так, мастер Эдвард? — Да-да. Рассчитываю, что так. — Мастер Эдвард… — Да, Стаффорд? — Никогда не упускайте шанса завязать роман. При любых обстоятельствах. — Вы имеете в виду Джейн? Но он ничего не ответил. — Приятной поездки, мастер Эдвард. Он снова коснулся кепки и пошел. Я опять откинулся к спинке, смущенный и раздраженный. Стаффорд мог подсмеиваться надо мной — а мог и вообще не иметь в виду Джейн. Я попытался не думать о ней и сконцентрироваться на полученных мной уроках: не раскачивай лодку, не высовывайся, уважай цветовую шкалу, но прежде всего — не пытайся усовершенствовать систему очередей. Все, что я усвоил в Восточном Кармине, должно было теперь послужить мне основой для долгой и успешной жизни. При толике удачи я женился бы на Констанс, снабжал бы Коллектив веревками и помог бы семейству Марена произвести на свет такого красного ребенка, какого у них никогда не было. Все выглядело действительно очень просто — и в каком-то смысле я благодарил свою счастливую звезду, что в мои опасно асоциальные воззрения была внесена ясность. Начальник станции поднял флажок, и впервые после приезда в Восточный Кармин я расслабился. Улыбнувшись, я поглядел в окно. Единственный прибывший пассажир выглядел совсем как Берти Маджента: такие же большие уши, слегка осоловелый вид. Я пригляделся. Это был Берти Маджента, одетый в легкий костюм-тройку синтетического фиолетового цвета и такую же шляпу. В одной руке Берти держал небольшой чемоданчик, в другой — надушенный платок, который поднес к носу. Ботинки его были завернуты в газету — вероятно, для того, чтобы не испачкать их. — Берти! — окликнул я его, опустив окно. — Ты ли это? — Привет, Эдди. Уезжаешь? — Это длинная история. Ради Манселла, что ты здесь делаешь? — Вот шутник, — отозвался он со смехом. — Опять меня разыгрываешь? — Совсем нет. Мне правда интересно. — Так это ведь ты послал мне телеграммы — что-то насчет веселой суб-бета-девчонки, которая готова, — он наклонился ко мне и понизил голос, — предоставить услугу, чтобы попробовать. — Томмо! — воскликнул я, мигом сообразив, что произошло. Я, как идиот, назвал имя Берти в его присутствии. — Нет, ее вроде как зовут Имогена, и, похоже, это именно такая кобылка, которая мне нужна. Если она хоть наполовину так пурпурна, как говорилось в твоей телеграмме, я с радостью заплачу тебе комиссию за знакомство. Пятьдесят баллов, как ты и просил. — Произошло недоразумение. — Что?! Она несвободна? — Нет. То есть, пожалуй, что и свободна, но… — Добро пожаловать в Восточный Кармин! — послышался чей-то голос. Обернувшись, я увидел Томмо и Фанданго, которые шли по платформе. Позади них, во дворе станции, стоял городской «форд». Берти встречали по полной программе. Фанданго, подойдя к нему, тепло поздоровался и повел к «форду». Томмо же подошел к окну, чтобы поговорить со мной. — Что ты делаешь в поезде, Эдди? — То, что должен был сделать сразу по прибытии сюда. И между прочим, ты не имел права связываться с Берти. Он улыбнулся. — Я хотел рассказать тебе о своих планах, но не знал, как это сделать, чтобы ты не пришел в ярость. И поэтому не стал. — Ты послал телеграмму от моего имени! — Скажем так: я сообщил слегка искаженные сведения об отправителе. Это ничуть не страшнее, чем вранье про кролика. На самом деле я оказываю семейству Маджента услугу. Это дальновидно, если ты понимаешь, о чем я. — Но Берти — пустоголовый болван. Я не пожелал бы выйти за него своему злейшему врагу! — Ты и не желаешь выйти за него своему злейшему врагу. Ты желаешь выйти за него очаровательной Имогене. — Северус и она будут несчастны. Как ты можешь участвовать в этом? — А я буду несчастным без налички. Так что либо они, либо я. Пока, Эдди. Он направился к вокзалу, где его ждали Фанданго и Берти. Я откинулся на спинку сиденья. На смену моей расслабленности пришли раздражение и расстройство. Я понимал, что несу частичную ответственность, но сделать ничего не мог. Я заночую в Кобальте и вернусь в Нефрит завтра к ланчу. Я распечатал телеграмму. Это было не самое лучшее известие в моей жизни. ЭДВАРДУ БУРОМУ РГ6 7ГД ВОСТОЧНЫЙ КАРМИН ЗКС ОТ КОНСТАНС МАРЕНА СВЗ 63Х НЕФРИТ 33С ТЧК НАЧАЛО СООБЩ ТЧК РАДА СЛЫШАТЬ О ТВОЕЙ УДАЧЕ НАДЕЮСЬ ВЫ С ДЕ МАЛЬВА БУДЕТЕ СЧАСТЛИВЫ ВМЕСТЕ И ОДНАЖДЫ НАШИ ПУТИ ВНОВЬ ПЕРЕСЕКУТСЯ ТЧК ТАК КАК ТВОЙ БРАК УМЕНЬШИЛ РАЗМЕР МОЕГО БРАЧНОГО РЫНКА Я ПРИНЯЛА ПРЕДЛОЖЕНИЕ РОДЖЕРА МЫ ПОЖЕНИМСЯ ВЕСНОЙ ТЧК ЖЕЛАЮ СЧАСТЬЯ КОНСТАНС Ц ТЧК ПОСТСКРИПТУМ РОДЖЕР ШЛЕТ ПОЗДРАВЛЕНИЯ И СПРАШИВАЕТ МОЖЕТ ЛИ ОН ВЗЯТЬ ТВОЮ ТЕННИСНУЮ РАКЕТКУ КОНЕЦ СООБЩ Мне стало плохо, я ощутил прилив гнева — ведь я стал жертвой обмана. Но одновременно пришло облегчение. Я закрыл глаза и скомкал телеграмму. — Плохие новости? — спросила синяя с вуалью. — Десять минут назад были бы плохие, — ответил я, размышляя над словами Стаффорда, — но сейчас это, наверное, лучшие новости в моей жизни. Я встал и открыл дверь вагона — в тот самый момент, когда начальник станции подносил к губам свисток. Однако не успел я выйти наружу и затворить дверь за собой, как подбежала Банти. Глаза ее метали молнии. — Мы заключили сделку, Бурый! — Сделка отменилась. — Мы бы сказали тебе, если бы она отменилась! Прежде чем я успел сообразить, она грубо толкнула меня обратно в вагон. Я подставил ногу, чтобы дверь не закрылась, и сумел наполовину протиснуться обратно. Банти больно давила мне на грудь, а потом схватила меня за ухо. Начальник станции и синяя с вуалью смотрели на все это: свисток первого застыл у самых губ, а вторая в нетерпении и ужасе громко цокала языком, потрясенная невиданным случаем — схваткой на перроне. Банти была сильнее меня, и схватка скоро свелась к тому, что она напирала на меня снаружи, а я старался удерживать лакированную дверь изнутри. Я поймал взгляд начальника станции. Я знал, что он не рискнет своей должностью, чтобы помочь мне, но я знал также, что пунктуальность жизненно важна. Поэтому я внезапно отпустил дверь, и мы с Банти покатились внутрь вагона. Начальник станции захлопнул дверь и дал свисток. К тому времени, как мы расцепились, замок на двери уже щелкнул и поезд тронулся. |