
Онлайн книга «Апокалипсис Нонетот, или Первый среди сиквелов»
— Мы можем двигаться дальше? — спросил Джерри, первый помощник воображателя. — Если мы не доберемся до конца этой главы к обеду, то отстанем от расписания по сцене в Гэдсхилле завтра. Я оставила их за этим занятием и отправилась на задворки кафе «Стэнфорд Брукс» в Лондоне — тщательно воссозданного по моим воспоминаниям места, где начинается новое «Дело Джен» вместо сгоревшего дома Лондэна, где на самом деле я не буду жить еще два года. Я наблюдала, как воображатели, персонажи и техники переводили повествование в литшифровальный текст, чтобы загрузить в машины в ГТУ и вскоре заменить существующую ЧН-серию. Возможно, размечталась я про себя, жизнь рано или поздно вернется в нормальную колею. Прошел уже месяц с тех пор, как мы стерли «Фиаско Пеписа», и Бульварный роман, несмотря на всевозможные угрозы, был вынужден признать, что технология грязной бомбы по-прежнему находится на самых ранних стадиях разработки, так что феминисты и богословы испустили дружный вздох облегчения и вернулись к междоусобному спору по поводу мужецентризма религии. В то же время мягкое удлинение Настоящего начинало давать плоды: Читометр исправно щелкал вверх по мере возобновления роста читательского интереса. Помешательство на телевизионных реалити-шоу По Ту Сторону, к счастью, сходило на нет: «Самаритянин отдает почку» смотрело так мало народу, что на второй неделе они впали в отчаяние и пригрозили застрелить в прямом эфире щеночка, если им не позвонит миллион человек. На них поступило два миллиона жалоб, и их закрыли. Неделю назад мы с Безотказэном навестили «Книгастику!» и обнаружили, что у них теперь целых два отдела книг, поскольку, как объяснила администратор, «возник неожиданный спрос». Как часть общего процесса расформирования Хроностражи, папа был восстановлен из состояния квазинесуществования и появился у мамы с маленьким чемоданчиком и букетом цветов. Мы устроили ему грандиозную встречу, и я пригласила майора Оззорнейка; похоже, они с тетей Полли отлично поладили. Среди прочего я съездила в Голиафополис, чтобы встретиться с Джеком Дэррмо и вернуть ему цепочку его жены с объяснением того, что произошло с ней на борту «Геспера». Он принял украшение и подробности ее смерти с каменным молчанием, поблагодарил меня и ушел. Джон Генри Голиаф не показывался, поэтому я не стала рассказывать им, что «Остин-ровер», насколько нам известно, по-прежнему дрейфует в трансжанровом пространстве где-то между Поэзией и Морскими приключениями. Не знаю, положило это конец Книжному проекту или нет, но ГТУ не собиралось рисковать: оно возвело в направлении Той Стороны батарею текстуальных сит и пометило любые потенциальные транскнижные проникновения как «первоочередные». Я вышла из кафе туда, где меня ждал Изамбард Кингдом Бунюэль. Мы стояли в ангаре номер три, среди готовых к установке декораций к «Делу Джен». Бунюэль уже выстроил сносную копию Суиндона, включавшую мамин дом и офис литтективов, и как раз приступал к Торнфильд-холлу, дому Рочестера. — Мы скарандашировали реальный Торнфильд, — объяснял он, показывая мне несколько рисунков для одобрения, — но отчасти недодумлеваем, как был покрашен твой «порше». — Помните эшеровских «Рептилий»? — Да. — Такой же, только красно-сине-зеленый. — А как насчет Прозопортала? Я задумалась. — Нечто вроде большой книги в кожаном переплете, покрытом кнопками, циферблатами и рубильниками. Он сделал себе пометку. — А возвращенная из небытия Пиквик? — Примерно такого роста и не очень умная. — Ты принесла какие-нибудь фотображения? Я порылась в сумке, вытащила пачку снимков и пересмотрела их. — Вот Пики еще в перьях. Изображение смазано, потому что она моргнула и грохнулась, но лучше, по-моему, нет. Это Лондэн, это Джоффи, а это опять Лондэн за секунду до того, как у него вспыхнули штаны — вот была умора! — а это Майкрофт и Полли. Вам ведь не нужны фотографии Пятницы, Вторник и Дженни? — Только двухлетнего Пятницы для «Гамбита Минотавра». — Вот, — я выбрала снимок из пачки, — это на его втором дне рождения. Бунюэль в ужасе отшатнулся. — Что это за отстрантительная липкодрянь у него на лице? Какая-то разновидность инопланетной рожемаски? — Нет-нет, — поспешно сказала я, — это шоколадный торт. Он не владел благородным искусством пользования столовыми приборами до… ну, ему это еще предстоит, на самом деле. — Могу я их временимствовать? — спросил Бунюэль. — Я покажу их в Стабуларасе, посмотрим, что они смогут сделать. — Да на здоровье. Подготовка к серийному производству книги шла уже около двух недель, и как только Бунюэль дособерет все для «Дела Джен», он сможет перейти к более сложному строительству для «Жесткого переплета». — А из старой версии вы сможете что-нибудь использовать? — спросила я, мысля, как всегда, экономически. — Безусловностно, — ответил он. — Ахерон Аид и все его громилы могут быть перенесены практически неизменными. Деламар, Гоббс, Феликс-семь и восемь, Мюллер — поменять пару-тройку реплик там и сям, и в жизни не отличишь. — Вы правы, — медленно произнесла я, потому что в голове у меня начала оформляться странная мысль. — Можем поснимать еще кое-какие мелкодетали, — добавил Бунюэль, — но в основном все будет новоотстроенное. Теплуважение, питаемое к тебе Советом жанров, отражается в щедром деньгинансировании. — О чем вы говорили? — переспросила я. — Я отвлеклась. — Я ротозвучал, что бюджет нового ЧН-цикла… — Извините, — рассеянно перебила я, — я на минутку… Я подошла туда, где ждал меня Колин в новехоньком авто. Под логотипом «Трансжанровых перевозок» было добавлено элегантным курсивом: «Приписано к Четверг Нонетот». Обычно я такого не одобряла, но мне пообещали, что я всегда буду «первой в очереди», и я решила, что оно того стоит. — Куда, мисс Нонетот? — спросил он, когда я села. — Великая библиотека, шестой этаж. — Легко. Он тронулся с места, резко затормозил, едва не врезавшись в блестящий черный «форд», наорал на того водителя, затем шустро разогнался в сторону стены ангара, распахнувшейся перед нами черной бездной. — Спасибо за «попрыгунчик», — сказал он, когда дыра закрылась за нами и мы медленно покатили мимо почти бесконечных рядов книг в Великой библиотеке. — Меня за это месяцами будут приглашать на обед. А вы мне, случайно, парафиновую лампу не достанете? — Только если снова спасете мне жизнь. Я заметила на полках выстроенные в алфавитном порядке книги и поняла, что мы приближаемся. — Высадите меня возле следующего читального стола. — В гости к Тому Джонсу? |