
Онлайн книга «Волчий камень»
— На испанском, — угрюмо ответил Удо. — Значит, все-таки испанцы, — задумчиво проговорил Гюнтер. С легким злорадством он наблюдал, как Удо, склонившись над испанцем и брызгая ему в лицо слюной, разразился словесной тирадой. Пленник пытался вставить пару слов, но победа была на стороне доминиканца. Удо с ненавистью шипел ему в ухо угрозы и оскорбления, и окончательно сломленный испанец умолк, объективно расценив баланс сил не в свою пользу. Наконец, выговорившись, Герреро выпрямился с видом победителя и обратился к командиру: — С чего начнем? — Со знакомства, — ответил Гюнтер, пожав плечами. Удо кивнул и спокойно, как ни в чем не бывало, обратился к испанцу. В ответ тот что-то недовольно пробурчал. — Алонсо Красная Борода. — Странные у них имена, — удивленно произнес Отто, разглядывая бороду. Ему она показалась очень даже черной. — Кому принадлежит остров? — спросил Гюнтер. — Этот пьяница сказал, что остров — владение испанской короны, — перевел доминиканец. Говорить он пытался на немецком, но незнакомые слова вставлял на английском. От такого винегрета Кюхельман поморщился. — Удо, переводите без ваших комментариев, мы сами разберемся, — произнес он. — Вы уверены, что верно перевели? — Да, он так и сказал — «испанской короны». — Спросите, есть на острове американцы или англичане? Выслушав вопрос, испанец рассмеялся. — Он сказал, что только сумасшедший англичанин сунет нос на Бенито, где ему сразу перережут глотку. — Удо, переводите, пожалуйста, от первого лица, — вмешался старпом. — Значит, остров называется Бенито… — Узнайте, есть ли на берегу радиостанция и кто у них главный? — спросил Гюнтер. — Он говорит… — начал Удо. Но старпом его прервал: — От первого лица, Удо, от первого… — Хорошо, — кивнул доминиканец. — На острове самый главный — губернатор дон Диего. — А радиостанция? Герреро пожал плечами: — Он не понимает, о чем я его спрашиваю. Гюнтер удивленно посмотрел на Удо: — Ты, наверное, ему неправильно перевел? — Я перевел правильно, — обиженно поджал губы Герреро. — Но он действительно не понимает, о чем я его спрашиваю! — Тогда узнайте, какое у них есть оружие? — Есть несколько мушкетов у охраны губернатора, — улыбнувшись, сказал Удо. — Пара пищалей есть у Амбросио, хозяина таверны. — Что несет этот недоумок? — возмущенно произнес Гюнтер. — Он что, над нами издевается? Кюхельман сжал кулаки. Он уже пожалел, что не позволил Герреро отвесить пару хороших оплеух наглому испанцу. — Подождите, капитан, — остановил его старший помощник. — Удо, спросите у него, какой сейчас год? — Не понял, Отто, что вы хотите сказать? — спросил удивленно Гюнтер. Но Герреро уже задал вопрос и, услышав ответ, переспросил еще раз и теперь стоял, будто впав в ступор, с отвисшей челюстью. — Ну?.. — не выдержал старпом. Удо смущенно произнес: — Бред какой-то. Испанец утверждает, что сейчас тысяча пятьсот семьдесят шестой год от Рождества Христова. Повисла тишина, которую никто не решался нарушить. Первым не выдержал Кюхельман: — Это действительно бред! Вагнер притащил пропившего мозги пьяницу, а вы, Отто, и поверили? Вам бы только мистического дыму напустить. Отвечать старший помощник не торопился. Задумавшись, он закрыл глаза, будто что-то вспоминая, и наконец произнес: — Капитан, скажите, может ли безмозглый пьяница, оторванный здесь на островах от цивилизации, настолько хорошо знать историю, чтобы ответить на вопрос: кто в тысяча пятьсот семьдесят шестом году был королем Испании? Сомневаюсь, что и вы это знаете. Но так уж получилось, что в свое время я очень интересовался историей. И, если не ошибаюсь, в то время на престоле Испании был Филипп Второй. Спросите Удо, кто ими правит? Испанец удивленно рассмеялся, будто у него спросили прописные истины. Опешивший Герреро осевшим голосом переводил: — Разве может кто-то не знать короля Испании, обладателя всех заморских владений Испании, Филиппа Второго, из династии Габсбургов? Единственного законного сына Карлоса Первого! Отто слушал, кивая головой, затем произнес: — А теперь спросите, кто на престоле Англии? От такого вопроса испанец рассвирепел: — Он даже говорить не хочет об этой старой деве — Елизавете Первой. Пусть род Тюдоров прервется на ней. А ее папаша Генрих Восьмой горит в аду! — Все верно, — тихо произнес Отто. Гюнтер мрачнел после каждого слова Удо. И будто для того, чтобы окончательно его добить, Отто спросил: — Может ли испанец не знать, если мы все-таки в тысяча девятьсот сорок втором году, кто такой генерал Франко? — и, кивнув Удо, произнес: — Спрашивай. От такого вопроса испанец надолго задумался, ерзая и пытаясь ослабить веревки. Наконец Удо перевел: — Когда он еще жил в окрестностях Толедо, у них был знаменитый бык Франко. Победитель всех праздничных коррид. Сеньор об этом Франко спрашивает? — Но ведь этого не может быть, — произнес Гюнтер. — Скажите, Отто, ведь этого действительно не может быть? — Но если все-таки на миг допустить, что это именно так, то взгляните, капитан, насколько понятны и логичны становятся все последние события. С трудом пропуская сквозь себя услышанное, Гюнтер взглянул на Вагнера, ища поддержки у него. Но на лице у Герберта была написана полная растерянность. — Что же нам теперь делать? — Для начала надо с этим смириться, а потом уже думать, что делать, — ответил старший помощник. — Во всяком случае, проблему продовольствия, из-за которой мы здесь, вполне решить сможем. — Вы думаете, это все из-за взрыва парохода? — Не знаю, но думаю, что взрыв сыграл не последнюю роль. Необходимо еще раз все обдумать и сопоставить события. В полном замешательстве Кюхельман отошел и скрылся в темноте. Старпом послушал, как шаги командира затихли на корме лодки, и пошел следом за ним. — Отто, расскажите мне об этом времени, — произнес Гюнтер из темноты. — Конечно, капитан. Я рад, что вы смирились с действительностью. Мне было легче, о чем-то подобном я начал догадываться раньше и был готов. — Может, все-таки мы ошибаемся? Я даже склонен поверить, что так испанцы решают проблему содержания душевнобольных, изолируя их на необитаемом острове. |