
Онлайн книга «Криптограф»
![]() — Ни о ком. — Это не может быть никто, если вы сказали «кто-то». Как будто это важно, думает она. Как будто важно, что я сказала. Инспектор, которому нечего инспектировать, годится только на то, чтобы слушать. Как ребенок; и слушать, кроме ребенка, некому. Она снимает салфетку с тарелки, ест. Севиче холодные и тонкие, как снег, сладковатые, с уксусным привкусом. — Я думала о Натане и его отце. — А. Вы на них сердитесь? — Не знаю. — Как это вы не знаете, сердитесь или нет? — Это долгая история. — И прежде чем девочка успевает спросить неизбежное, говорит: — Вкусно. — Правда? — Мюриет сияет. — Натан сказал, они ядовитые. Она радуется, что есть повод рассмеяться. — Ну да. Ядовитые. И поэтому ты приберегла несколько штук специально для меня? Мюриет пожимает плечами. — Вы доели? — Доела. — Хорошо. Теперь смотрите. Правда, они красивые? — говорит Мюриет, и Анна следит за ее взглядом. В гавани дюжина кораблей неподвижно стоят на своих глубоководных стоянках, в редких огнях иллюминации. В полумраке сложно определить их размеры. Самые большие скорее корабли, чем яхты, ближайшая превышает в длину сотню футов от носа до кормы, главная мачта высотой в половину длины. — Это яхта Натана, — говорит Мюриет — шепчет, словно яхты — лошади, которых можно спугнуть, — и сначала Анна не понимает, вопрос замирает у нее на губах, а потом до нее доходит, что ближайшая яхта принадлежит Лоу. Это как впервые увидеть Джона во плоти — так много об этом слышать и почти не поверить, увидев. Яхта с тридцатью семью каютами, и некоторые играют музыку, любую, какую попросишь. Только назови. — Правда, красивые? — Очень, — говорит Анна, но без убежденности. Мюриет начинает беспокоиться. — Я думаю, они прекрасные. — Конечно. — Вот я чего хочу. Когда разбогатею, у меня будет такая. — И что ты собираешься с ней делать? — Я возьму Натана. Возьму его, и мы уплывем прочь отсюда, на запад. — Она декламирует фразу, как будто выучила наизусть. Будто слова написаны большими буквами: УПЛЫТЬ ПРОЧЬ. — Я искала его, — говорит Анна, и Мюриет стонет: — Вы всегда кого-то ищете. — И что в этом плохого? — Анна, — терпеливо, — люди пытаются веселиться. — Может, я хочу веселиться с Натаном. — Ну, так у вас ничего не выйдет, потому что вы веселитесь со мной. — Мы могли бы повеселиться втроем, нет? Ты его видела? — Вряд ли. — Мюриет распускает волосы. Собирает в хвост, распускает. — Ты не знаешь, видела его или нет? — По-моему, я забыла, — говорит она и затем, смягчаясь: — Идемте. — Куда на этот раз? — Никуда. Вам нужно погулять. — Она идет на восточную галерею, Анна вслед за ней. Они тихонько разговаривают, доски под ногами скользкие и темные. — Что вы будете делать, когда приплывете к своему закату? — Что захотим. У нас будут запасы. Еда, лекарства, компьютерные игры, деньги. — Как Сова и Кот [9] . Все облепленные пятифунтовыми банкнотами. — Что? — Ничего. Неплохо. — Вы тоже можете с нами поплыть, если хотите. — Правда? — Можете быть моим личным налоговым инспектором. Только там не будет никаких налогов. Вам так будет веселее. — Это точно. В темноте ее смех звучит гулко, как во сне. Она молчит. Ей лучше, еда и сердечность привели ее в чувство, опьянение рассеялось, и вместе с ним головная боль. Она чувствует, как девочка идет рядом, уверенно созидая собственный мир. С закатами. Они доходят до северного крыла. Здесь уже больше нет ниш и скамеек, и людей не видно. Ветер сильнее, переносит наконец лондонский январь через реку, и Мюриет прижимается к Анне. Как кошка в поисках тепла, думает Анна, и опять вспоминает стих, и сына Джона, похожего на Сову долговязого мальчика, и то, о чем рассказывает ему отец. — А Натан? — спрашивает она. Но осторожно, она уже не просто задает вопросы. — Кем будет Натан? — Кем захочет. Он все знает. — Никто не знает всего. — Конечно, нет, это просто так говорят. Но он умеет управлять лодкой. Умеет читать путь по звездам. Знает, как написать код. Отец его научил. Он все знает про цифры. — И затем, вдогонку: — Он знает, что вы хотите с ним поговорить. — Да? Она, не глядя, догадывается, что девочка пожимает плечами. — Он знал с тех пор, как вы пришли. На озере, еще тогда знал. Он не хочет говорить с вами. — Он сказал, о чем я хочу с ним поговорить? — О том, что ему рассказывал мистер Лоу, — словно это само собой разумеется, словно то, что мог сказать мистер Лоу, неинтересно, как разговор за ужином. Они снова опираются на перила, бок о бок, склонившись над жасмином. — И что Джон ему рассказывал? — Так смешно, вы называете его Джон. Все остальные зовут его мистер Лоу. — Что мистер Лоу рассказывал Натану? — она в нетерпении выпрямляется. — Я не знаю, мне он не рассказывал, — говорит Мюриет, без вредности, но будто желая позабавиться. — А если бы сказал, я бы не рассказала вам. — Почему? — Потому что это секрет. — О нет, опять секреты! — Да. И знаете что? У всех должны быть секреты. А вы задаете слишком много вопросов. — Может, и так. Ладно, тогда скажи, ты сможешь сохранить секрет? — Возможно. — Если бы я не должна была это делать, я никого ни о чем не стала бы спрашивать. Стоп. В темноте Мюриет поворачивает к ней лицо, изумленное, как луна. — Но это ваша работа, все про людей узнавать. Вам это нравится, вы сами говорили. Правда? — Правда. — Ого. — Мюриет понижает голос. — Вы разве больше не любите свою работу? — Иногда. В конце я узнаю кучу вещей о куче людей. Это бывает тяжело, узнавать секреты, и еще тяжелее их хранить. — Я знаю. — Откуда? — Из-за Натана, — говорит Мюриет, думает вслух, голос ее растворяется в ночном воздухе. — Из-за Натана. Но ведь он должен быть счастлив. Раз у него есть общий секрет с отцом. Он должен гордиться. |