
Онлайн книга «Бесконечная война»
– Что еще можно сделать? – спросил меня Струве. – Не знаю. – Я отступил на шаг, чувствуя полную беспомощность. – Может, ты что-нибудь посоветуешь? – Я такой же доктор, как и ты. – Взглянув в сторону двери, он сжал кулак, напрягая мускулы. – Черт, скоро они? У тебя в пакете есть морфплекс? – Есть, но меня предупреждали: не вводить его внутрь… – Уильям? Мэригей открыла глаза и попыталась приподнять голову. Я поддержал ее. – Все будет в порядке, Мэригей. Сейчас придет врач. – Что… в порядке? Я хочу пить. Воды. – Нельзя, тебе сейчас нельзя воды. Потерпи немного. – Ее наверняка будут оперировать. – Откуда кровь? – сказала она тоненьким голосом. Голова упала обратно. – Какая я нехорошая. – Это оболочка виновата, – быстро сказал я. – Помнишь, еще раньше появились складки? Она покачала головой. – Костюм? Она вдруг побледнела, видно, ее тошнило. – Воды… пожалуйста. – Принесите полотенце или губку, смоченную водой. – Уверенный голос позади меня. Я обернулся и увидел дока Уильсона и еще двоих с носилками. – Сначала пол-литра в бедренную, – сказал он, ни к кому определенно не обращаясь, после того как осторожно приподнял повязку и посмотрел на рану. – Отпустите пару метров отводной трубки, потом обрежьте. Проверьте, нет ли там крови. Один из медиков ввел десятисантиметровую иглу в бедро Мэригей и начал переливать кровь из пластикового мешка. – Не смогли мы сразу к вам, – устало сказал док. – Работы по горло. Что ты говорил насчет оболочки? – У нее уже два раза перед этим были синяки. Костюм плохо прилегал, получились складки. Док рассеяно кивнул, измеряя давление у Мэригей. – Вы ей вводили… – Кто-то сунул ему в руки мокрое бумажное полотенце. – Ага, хорошо. Вы ей что-нибудь вводили? – Одну ампулу «антишока». Он сложил полотенце несколько раз и положил его в раскрытую ладонь Мэригей. – Как ее зовут? Я сказал ему. – Мэригей, воды мы тебе сейчас не можем дать, но смочи губы полотенцем. Сейчас я посвечу тебе в глаза. – Пока он смотрел в зрачки Мэригей сквозь металлическую трубку, один из помощников измерил температуру с помощью электронного термометра. – Внутреннее кровотечение? – Есть, но не очень. Док слегка прижал рукой повязку на животе Мэригей. – Ты не могла бы чуть-чуть повернуться на правый бок? – Да, – медленно сказала Мэригей, упираясь локтем для опоры. – Нет, – сказала она через секунду и заплакала. – Ну, ну, – быстро сказал док и слегка помог ей повернуться, только чтобы можно было видеть спину. – Только одна рана, – пробормотал он. – До черта крови. Он дважды нажал на кольцо связи и потряс им возле уха. – Есть кто-нибудь свободный? – Хариссон оставался, может, и его уже вызвали. В камеру вошла какая-то женщина, бледная, с растрепанными волосами, в запачканной кровью куртке. Это была Эстелла Гармония, но я ее сразу не узнал. Док Уильсон поднял глаза. – Новые пациенты, доктор Гармония? – Нет, – устало ответила она. – У аварийщика была двойная ампутация. Прожил всего несколько минут. Мы его подключили к машине, на случай если понадобятся трансплантанты. – А остальные? – Взрывная дегерметизация. – Гармония шумно вздохнула. – Вам помочь? – Да, погоди только минуту. – Док еще раз пытался вызвать медотсек. – Проклятье, ты не знаешь, куда делся Харрисон? – Не знаю, может, во второй хирургической, если что-то не в порядке с аварийщиком. Но я вроде все сделала как надо. – О черт, ты же знаешь, как… – Готово! – сказал медик, переливший кровь. – Еще пол-литра в бедренную, – сказал док Уильсон – Эстелла, ты не могла бы заменить одного из ребят, подготовить девушку к операции? – Конечно, я сейчас свободна. – Хорошо… Хопкинс, сходите в медотсек и привезите «телегу» и литр, нет, два литра изотонического флюскарба, основной спектр. Если там Мерк, скажешь ему, внутрибрюшной спектр. – Док отыскал на своем рукаве не испачканное кровью место и промокнул лоб. – Если поймаешь Харрисона, пусть бежит в первую хирургическую, настраивает анестезатор на внутрибрюшную операцию. – А ее отвезти в первую хирургическую? – Да. Если не найдешь Харрисона, возьми тогда кого-нибудь… – он ткнул пальцем в мою сторону. – Вот этого парня, пускай поможет отвезти ее в операционную, а ты побежишь вперед и подготовишь анестезатор. Можно было бы начать прямо сейчас, – он рылся в сумке с медикаментами, – но у меня только параметадол. Мэригей! Как ты себя чувствуешь? Слезы все еще катились у нее по щекам. – Мне… больно. – Потерпи немного, – ласково сказал док. На секунду он задумался, потом повернулся к Эстелле. – Неизвестно в точности, сколько она потеряла крови, Кроме того, имеется небольшое внутреннее кровотечение. Но не думаю, чтобы это случилось очень давно – она бы не выжила под ускорением. Надеюсь, что мозг не пострадал. Он тронул измеритель, прикрепленный к руке Мэригей. – Следи за кровяным давлением, как только придет в норму, введешь пять кубиков вазоконстриктора. Я побегу. – Он закрыл сумку. – У тебя есть какой-нибудь вазоконстриктор, кроме пневматической ампулы? Эстелла проверила содержимое своей сумки. – Нет, только одноразовая ампула… ага, есть ограниченная доза с мышечным дилятором. – Отлично, если давление подскочит, вводи. – Буду давать ей вместе с дилятором по два кубика за один раз. – Сойдет. Все не путем, но… Если ты еще не очень устала, может, будешь мне ассистировать? – Буду. Док Уильсон кивнул и убежал. Эстелла начала вытирать живот Мэригей изопропиловым спиртом. У него был холодный, чистый запах. – Ей вводили «антишок»? – Да, – сказал я. – Минут десять назад. – Ага. Вот отчего док беспокоился… нет, ты все правильно сделал. Но в состав «антишока» входит вазоконстриктор. Пять кубиков сверху – этого может оказаться слишком много. – Она продолжала смывать засохшую кровь, каждую минуту поглядывая на индикатор давления. – Эта жен… то есть Мэригей, она твой постоянный партнер? – Да. – Мэригей – твой постоянный партнер? – Вся Мэригей покрыта запекшейся кровью, на щеках потеки, там, где я старался утереть слезы. Наверное, только врач или женщина могли под всем этим увидеть красоту. |