
Онлайн книга «Жизнь во время войны»
![]() – Что он говорит? – спросил Минголла у Аль-вины. – Говорит, что вода вкусная... как в старые времена. – Когда мы застрелили ублюдка Аренаса. – Эрмето потянулся, чтобы сесть, но упал на спину. – Помнишь, Альвина? Она успокоила его, сказала, что ему лучше молчать. – Не любит, когда я вспоминаю старое,– проговорил Эрмето. – О чем там вспоминать? – грубо сказала Альвина. – О борьбе,– не унимался Эрмето,– Мы ведь боролись... – Боролись! – Альвина сплюнула. – Дохли, а не боролись. Минголле стало жаль старика. – Не знаю, – начал он. – Вы... – Нет, она права. Ничего мы не добились.– К концу фразы Эрмето повысил голос, и она прозвучала скорее вопросом, чем утверждением, словно старик не верил сам себе. – Думали, воюем с людьми, поубивали столько, что решили, победа за нами. Но мы не воевали с людьми. Мы воевали с волнами... да, два гиганта за тысячу миль гнали на нас волны. У нас не было ни единого шанса. – Выбора у нас не было тоже. – Открыв жестяную коробку, Альвина достала оттуда хлеб и сыр. – Нас убивали. Старик произнес несколько слов так тихо, что даже Альвина ничего не расслышала и попросила повторить. – Мой брат, – он перекрестился, – да поможет ему Бог. Она погладила Эрмето по голове. Старик попросил еще воды и жадно проглотил. – Но ты же помнишь, как все было, Альвина? Тогда, в Чучуматанесе? – Помню, – устало ответила она. – Нас тогда заперли на высоком перевале, – объяснил он Минголле. – Воды совсем нет, да и еды, считай, тоже. Река внизу, но не добраться. В небе только вертолеты и гудели. Пить хотелось так сильно, что мы ели цветы кустарниковых пальм, у всех потом были судороги. Однажды нашли звериный водопой – маленький пруд с пеной. В конце концов вертолеты, улетели, и мы доковыляли до реки. Странный был день... гром с туманом. Все как скелеты, но когда попадали под солнечные лучи, светились, как ангелы, – почти прозрачные. Ангелы бросались в реку. – Ну, просто красота,– пренебрежительно бросила Альвина. – Красота и есть, – сказал старик. Она кормила отца хлебными и сырными крошками. Минголла обрадовался передышке – выносить стариковские описания было слишком трудно. Привалившись к стене, он вслушивался в звуки баррио, думал о борьбе, об Армии Гопоты, потом, чтобы прогнать эти мысли, открыл пакет со снежком и втянул в себя приличную дозу. Отсыпал пакетик поменьше для Леона, лег и закрыл глаза. Сквозь веки пламя свечей представлялось красными размазанными пятнами, и этот кровавый свет наводил все на те же мысли об Эрмето и Альвине. Минголла понимал, что стоит ему расслабиться, как он тут же начнет им сочувствовать, и в этом сочувствии будет столько же надуманного непонимания, сколько в прежнем безразличии. Он знал понаслышке, что такое голод в горах. По сравнению с ним все перенесенные Минголлой тяготы казались мелкими неприятностями, и одно это заставляло думать о расплате. Альвина задула свечу и легла рядом. Минголла отодвинулся, не желая ее касаться, как будто боялся, что она запачкает его своими принципами и тогда придется встать на весьма рискованный путь. От Альвины пахло землей, мускусом, и вместе с наркотиком эти ароматы будили желание. Она почувствовала: – Хочешь еще, придется платить. Минголла долго подбирал слова, наконец сказал: – Я могу вас отсюда вытащить. – Чепуха. – Правда могу. – Он оперся на локоть и всмотрелся сквозь темноту ей в лицо.– Я... – Правительство держит у себя сестру и племянников. Если мы сбежим, их убьют. – Их можно найти. Или... – Хватит, – оборвала она. Они лежали молча, крики и гомон Баррио словно добавляли темноте тяжести и выдавливали черный воздух из Минголлиных легких. – Не понимаю, – сказала Альвина. – Чего? – Тебя... Почти не знаю, и ты не слишком мне правишься, но почему-то я тебе верю. – Жалко, что я тебе не нравлюсь. – Не бери в голову,– сказала она.– Мне мало кто нравится. В ее словах, подумал Минголла, осознанное неприятие жизни – он представлял, какая она была в те времена, когда политика делалась высоко в холмах и все казалось возможным: обычная хорошенькая индианка, наделенная необычным рвением и страстью. Ему хотелось как-то ей помочь, сделать что-то хорошее, и тут он вспомнил о стопке любовных романов. – Тебе нравится секс? – спросил он. – Я хочу сказать, не... работа, а с кем-то, кто тебе небезразличен. – Иди к черту, – ответила она. – Я серьезно. – Я тоже. – Хочешь, сделаю так, что тебе понравится. Она рассмеялась. – Это я уже слышала. – Нет, правда. Представь, я могу так тебя загипнотизировать, что ты почувствуешь страсть. Хочешь? В матрасе зашуршала солома – Альвина повернулась на бок и поймала Минголлин взгляд. – Десять лемпиров, – сказала она, – и я тебе хоть петухом прокукарекую. – Я о другом. Протянув руку, она погладила его член. – Ерунда,– сказала она горько.– Десять лемпиров. Про всех девчонок позабудешь. Он обиженно оттолкнул ее руку. – Не хочешь? – удивилась Альвина. – Ну ладно, тогда в другой раз, когда будет настроение. Ему очень хотелось сделать то, что обещал, даже против ее воли, но что-то не пускало – Минголла не мог избавиться от уверенности, что эта женщина его выше. – Не понимаю,– сказала через некоторое время Альвина. – Теперь я вообще ничего не понимаю. Утро в Баррио отличалось от ночи только тем, что изредка поднимались секции крыш, внутрь лились струи серого света и заключенные, рискуя получить увечья, собирались под открытым небом, чтобы хоть мельком взглянуть на свободу; в остальном между черными столбами и кострами царил все тот же дымный оранжевый сумрак. Леон и Минголла сидели в темной нише центральной части Баррио – там, растянувшись во всю ширину тюрьмы, сохранилась целая улица глинобитных домов, и в одном из них, с белыми стенами, черными ставнями и разведенным неподалеку костром в смоляной бочке, жил Ополонио де Седегуи. – Видишь четыре мужика у входа? – Леон сунул кончик ножа в пакет со снежком. – Они там всегда. Телохранители. Думай сам, как от них избавиться. Отвлечь, может. – Он вдохнул порошок прямо с лезвия. Черные глаза расширились, щеки втянулись. – Chingaste! Классная штука! Четверо парней, выстроившиеся в ряд у дома де Седегуи, были молоды, накачаны и, судя по заторможенности, находились под психическим контролем. Вопиющая небрежность со стороны де Седегуи: вполне возможно, именно телохранители и вывели на него американских агентов. |