
Онлайн книга «Тайные убийцы»
— Не понимаю, как вы можете так говорить. Феррера пожала плечами. — Я читал все сообщения, — сказал Фернандо. — Вы нашли у них в фургоне взрывчатку, Коран, исламский пояс и черную маску. Они принесли взрывчатку в мечеть. Мечеть взорвалась и… — Все это правда. — Тогда не понимаю, о чем вы говорите. — Вот почему вам надо об этом забыть, пока завтра об этом не скажут в новостях. — Тогда почему вы не можете мне сейчас сказать? — спросил он. — Я никуда отсюда не ухожу. — Потому что подозреваемых еще надо допросить. — Каких подозреваемых? — Людей, которых подозревают в том, что они планировали взорвать мечеть. — Вы меня просто хотите запутать. — Я скажу вам, если вы мне пообещаете, что больше не будете ничего спрашивать, — проговорила Феррера. — Я знаю, что для вас это важно, но речь идет о полицейском расследовании и строго конфиденциальной информации. — Скажите. — Сначала пообещайте. — Обещаю, — пробормотал он, отмахнувшись. — Похоже на обещание политика. — С кем поведешься. Учишься слишком многому и слишком быстро, — произнес Фернандо. — Я вам обещаю, Кристина. — В мечеть подложили другую бомбу, и, когда она взорвалась, сдетонировала вся та масса гексогена, которую там держали исламские террористы. Вот что разрушило ваш дом. — И вы знаете, кто подложил эту бомбу? — Вы мне обещали, что больше не будете ничего спрашивать. — Я знаю, но мне же нужно… я должен знать. — Сегодня ночью мы как раз это выясняем. — Вы должны сказать мне, кто они. — Не могу. И никаких споров. Это невозможно. Если об этом узнают, я потеряю работу. — Они убили мою жену и моего сына. — И если они виновны, они предстанут перед судом. Фернандо распечатал пачку сигарет. — Вам придется выйти на балкон, если хотите покурить. — Посидите со мной? — Больше не будет вопросов? — Обещаю. Вы правы. Я не могу вас подвести. Фалькон и Рамирес позвонили в дверь, как только такси с Зарриасом свернуло с улицы Кастелар. Эдуарде Риверо открыл дверь, думая, что это Анхел вернулся за своей записной книжкой. Он с удивлением увидел в дверном проеме двух полицейских с каменными лицами; они демонстрировали ему свои удостоверения. Его лицо мгновенно утратило всякое выражение, словно нервные волокна перестали управлять мышцами. Но их тут же вновь оживило гостеприимство. — Чем могу служить, господа? — спросил он, и его седые усы вдвое увеличили широту и теплоту его улыбки. — Мы хотели бы с вами поговорить, — сказал Фалькон. — Уже очень поздно, — заметил Риверо, глядя на часы. — Дело срочное, — пояснил Рамирес. Риверо отвернулся от него с видом легкого отвращения. — Мы где-то встречались? — спросил он у Фалькона. — Кажется, мне знакомо ваше лицо. — Несколько лет назад я был здесь на одной вечеринке, — напомнил Фалькон. — Моя сестра — подруга Анхела Зарриаса. — Ах, да-да-да-да-да… Хавьер Фалькон. Разумеется, — проговорил Риверо. — Могу я полюбопытствовать, о чем вы хотите со мной побеседовать в столь поздний час? — Мы из отдела убийств, — объяснил Рамирес. — В такое время мы беседуем с людьми только об убийствах. — А вы, собственно?.. — спросил Риверо, еще меньше маскируя свою неприязнь. — Инспектор Рамирес, — представился тот. — Мы никогда раньше не встречались, сеньор Риверо. Иначе вы бы запомнили. — Не понимаю, чем я могу быть вам полезен. — Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, — сказал Фалькон. — Это не займет много времени. Это разрядило напряжение, возникшее в дверях. Риверо, видимо, уже представил себе, как не позже чем через час он уляжется в постель. Он позволил двери распахнуться, и двое полицейских вошли внутрь. — Поднимемся ко мне в кабинет, — сказал Риверо, пытаясь направить Рамиреса в нужную сторону: тот прошел под аркой, сразу же двинулся во внутренний дворик и стал ерошить своими длинными испытующими пальцами грубую верхушку невысокой живой изгороди. — Как это называется? — спросил он. — Самшит, — ответил Риверо. — Из семейства Buxaceae. [86] В Англии из этого растения делают лабиринты. Пойдемте наверх? — Похоже, ее недавно подстригли, — заметил Рамирес. — Когда это было? — Вероятно, в выходные, инспектор Рамирес, — ответил Риверо, протягивая руку, чтобы направить его. — А теперь поднимемся наверх, вы не против? Рамирес оторвал веточку и стал вертеть ее между большим и указательным пальцами. Они поднялись в кабинет Риверо, где он указал им на кресла, прежде чем утонуть в своем собственном, стоящем у дальнего края стола. Он с раздражением наблюдал, как Рамирес изучает фотографии на стене: снимки Риверо, занятого политической деятельностью и отдыхающего вместе с руководством Народной партии, разнообразными аристократами, хозяевами бычьих ферм и местными тореро. — Вы что-нибудь ищете, инспектор? — поинтересовался Риверо. — Вы были лидером партии «Фуэрса Андалусия» до самого последнего времени, — проговорил Рамирес. — Вы ведь ушли со своего поста в утро взрыва? — Видите ли, это не было внезапным решением. Я уже давно об этом размышлял. Но когда происходит такое событие, оно буквально открывает новую главу в севильской политике, и я счел, что новая глава требует появления новой силы. Хесус Аларкон — человек, который сможет двинуть партию вперед. Мне представляется, что мое решение оказалось весьма удачным. По опросам наш рейтинг сейчас выше, чем когда-либо в истории нашей партии. — Как я понимаю, вас очень привлекала позиция лидера, — проговорил Рамирес. — Раньше уже делались попытки убедить вас уступить власть, но вы всякий раз отказывались. Что случилось, почему вы передумали? — Мне кажется, я только что это разъяснил. — В начале этого года оставили свои посты два члена руководства вашей партии. — У них были на это свои причины. — Газеты писали, что это произошло из-за того, что они устали от вашего лидерства. Молчание. Фалькона всегда поражало, какое огромное удовольствие испытывает Рамирес, изводя «важных людей». — Помню, один из них даже заявил, что потребуется взорвать бомбу, чтобы вынудить вас уйти со своего поста. Цитирую: «Это имело бы благотворный побочный эффект: дон Эдуардо ушел бы из политики». Похоже, вы не очень-то активно думали о том, чтобы покинуть свой пост, сеньор Риверо. |