
Онлайн книга «Кровь слепа»
Родни лишь передернул плечами, словно отмахиваясь от ерунды. — Ну не надо уж так, — умиротворяюще проговорил Гамильтон. — Он попал в настоящий переплет. — Да хватит вам, ей-богу! — бросил Родни. — А все мы разве не в том же самом переплете? — возмутился Гамильтон. — Вы беседуете сейчас с людьми, держащими под неусыпным контролем две тысячи потенциальных террористов! Неужели трудно бросить нам хоть одну косточку, а, Хавьер? — Могу обсудить с вами турецкого предпринимателя из Денизли. — К черту предпринимателя! — взревел Родни. — Мы слушаем, — сказал Гамильтон. — Они подписали контракт на поставку джинсовой ткани для фабрики в Сале, — сказал Фалькон. — Первая партия получена… — Не виляйте, — сказал Родни. — Вы знаете о его делишках, но никак, черт вас возьми, не расколетесь, а морочите нам голову каким-то турецким предпринимателем, который нам на хрен не нужен! — Наверно, вы в курсе того, что Якоба и этого турка связывают чисто деловые отношения, — сказал Фалькон, — но желаете использовать щекотливую ситуацию, превращая ее в какую-то угрозу! — Насчет турка мы действительно в курсе, — сказал Гамильтон и поднял руку, желая остановить перепалку. — А что еще вы готовы нам сообщить? — Якобу не известно о каком-либо подразделении активистов МИБГ, действующем в настоящее время в Соединенном Королевстве, — сказал Фалькон, — но это не означает, что такого подразделения вовсе не существует. Ему могли просто не поручать вступать с ними в контакт, и в разговорах боевиков при нем об этом не упоминалось. — И на том спасибо, — сказал Родни. — Давайте проясним, по крайней мере, хоть что-то. Известно вам, чем он занимался, когда ускользал от МИ-5? — спросил Гамильтон. — Лишь в общих чертах. Мне известно только, что дело было сугубо личное. — Для чего и понадобилось проявить высшее шпионское мастерство? — Чтобы дело это и впредь оставалось сугубо личным, да, понадобилось. — Хорошо, — сказал Гамильтон. — По вашим словам получается, что человек или группа людей, с которой он встречался, ускользая от нас, никак не связаны с активистами МИБГ в Лондоне. — Я могу это подтвердить. Как и то, что они ни в коей мере не являются вашими врагами. — А тогда какого черта вы не можете нам сказать, кто они? — вскричал Родни, с каждым словом распаляясь все больше. — Потому что вы начнете делать далеко идущие выводы. Я изложу вам факт, а вы сопоставите его с другим фактом, возможно совершенно с ним не связанным, с теми отрывочными сведениями о Якобе, которыми располагаете. И выстроите концепцию. Неверную. И начнете действовать в собственных интересах, а не в интересах моего агента, что, скорее всего, поставит под удар Якоба с сыном. — Ну а если говорить об интересах Якоба, то в чем они состоят? — осведомился Гамильтон. — Чтобы все его близкие остались живы… о себе же он в данном случае думает в последнюю очередь. — Ах-ах, невинная овечка! Только не надо начинать вешать нам на уши всю эту сентиментальную лапшу! — сказал Родни. — Почему же он не ждет помощи от нас? — поинтересовался Гамильтон. — Якоб отверг возможность сотрудничества с МИ-6 и ЦРУ, потому что не верит в долговечность такого сотрудничества, — сказал Фалькон. — Да хватит с ним чикаться, устранить — и все! И повода к беспокойству больше не будет, — заявил Родни, которого успела утомить вся эта беседа. Фалькон ждал этого момента. Настало время устроить маленький спектакль, и Родни подкинул ему такую возможность. В три шага Фалькон пересек комнату и, схватив Родни за грудки и вытянув из кресла, с силой впечатал в закрытую дверь. — Речь идет о моем друге! — сквозь зубы прошипел Фалькон. — О моем друге, предоставившем вам с риском для себя жизненно важную информацию, позволившую предотвратить теракт в одном из крупнейших зданий в Сити и гибель тысяч людей! Если вы хотите и впредь получать от него подобную информацию, то советую вам проявить терпение! В отличие от вас Якоб никому не угрожает и не подвергает опасности жизни других! — Ладно, ладно, — проговорил Гамильтон, сжимая уже изготовившуюся для удара руку Фалькона. — Давайте успокоимся! — В таком случае уберите с глаз моих этого воинственного идиота! — сказал Фалькон. Родни осклабился, и Фалькон внезапно понял, что злость этого человека наигранная, что он ломает комедию, нарочно раздражая Фалькона, чтобы тот потерял бдительность. Все еще кипя негодованием, он позволил препроводить себя назад, к его креслу. — Дайте нам хоть какую-то зацепку, Хавьер, — сказал Гамильтон. — Большего мы не просим. — Ладно, — сказал Фалькон. С Якобом была заранее оговорена и эта мнимая уступка. — Ряд организаций, включая НРЦ, обеспокоен появлением постороннего в доме Якоба. — Это что, в Рабате? — Да, дом его в Рабате, Родни. — Ну а нам-то что за дело до этого? — По-видимому, беседа наша подошла к концу, — холодно бросил Фалькон, делая движение, чтобы уйти. — Не обращайте на него внимания, — сказал Гамильтон, — и расскажите нам об этом постороннем. — Это друг семьи по имени Мустафа Баракат. Заправляет в нескольких туристических агентствах в Фесе, где и появился на свет в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году и прожил всю свою жизнь. — А что он делает в доме у Якоба? — Гостит. Как гостил иногда и раньше, но с тех пор, как иностранные и марокканские спецслужбы заинтересовались личностью Якоба, это первый визит к нему Бараката. — Мы эту личность проверим, — бросил Родни угрожающим тоном. — Сейчас она побеседует с вами, — сказал Рамирес, обращаясь к двум офицерам из отдела по борьбе с преступлениями против детей, ожидавшим в коридоре возле директорского кабинета. — А почему она так противилась? — спросил тот, что помоложе. — Ее уже допрашивала полиция, — отвечал Рамирес, — почему и состоялось наше знакомство. Ее подозревали, вернее, я подозревал в убийстве мужа, Рауля Хименеса. — А Фалькон не подозревал? — спросил инспектор Тирадо, старший из двух офицеров ОБПД. — Потому она и хочет говорить только с ним? — Они в близких отношениях, — сказал Рамирес, жестом пресекая дальнейшее развитие этой темы. — Но мужа она не убивала? Или убила? — спросил молодой с некоторым беспокойством. — Занимайтесь своим делом, черт побери, и не отвлекайтесь, — сказал Рамирес, не отвечая на вопрос. — Сконцентрируйте свои усилия на пропавшем ребенке и не спешите с обобщениями. Придерживайтесь очевидных фактов, а в прошлое заглянете потом… потихоньку и с осторожностью. |