
Онлайн книга «Компания чужаков»
— Вы меня не узнаете, а? — А что, должна? — Вообще-то… мы с вами любовники, не припоминаете? Горячая ночка в Лиссабоне, — усмехнулся он. — Такое я вряд ли могла забыть. — Переспали, да. Только на бумаге, — глубоко вздохнул он. — Джим Уоллис! — ахнула она. Они расцеловались — по-португальски, в обе щеки. — Толстый, лысый, — причитал Джим. — Не сохранил свою красу. То ли дело ты — такая же, как была. — Если не считать морщин под глазами. — Ты все еще замужем, — продолжал он. — Только они меня выдернули из Лиссабона, вы и свадьбу сыграли. — Замужем, — согласилась она. — А ты… тоже «все еще»? — По второму разу. Слишком долго проторчал в Берлине, моей первой супруге наскучило. Но теперь я в Лондоне. Дети есть? — Сын. Жулиану. — Он с тобой? — Нет. Он в армии. В Африке. — Ах да. С отцом. — Ты и это знаешь. — Я всегда интересовался тобой, Анна. Не только на бумаге. — Но теперь ты женат… опять. — От этого брака у меня двое детишек. Мальчик и девочка. — Ты был знаком с моей матерью? — Одри знали все. Старались ее не злить, а то, глядишь, и не выплатят командировочные. Въедливая была тетка. Но отношений ни с кем не портила, пропесочит тебя хорошенько, а в конце дня не откажется выпить в пабе. Мы с ней частенько наведывались в один симпатичный бар в Сохо. Жалко ее. Всем нам без нее худо, особенно Дикки. — Дикки? — Странно, что он не заглянул. Дикки Роуз. — Ричард Роуз? — Он самый. Как помнишь, он взял лиссабонскую миссию на себя, когда Сазерленд перекинулся в сорок четвертом. Нынче Дикки у нас важная шишка. С тех пор как в шестьдесят третьем Ким покинул нас, много было повышений. Скверный год — Ким, Профьюмо и все прочее. Зато Дикки дорожку расчистили. Не успеем оглянуться, как все мы будем снимать шляпу перед сэром Дикки. — Ричард Роуз дружил с моей матерью? — не веря своим ушам, переспросила Анна. — Еще бы. Анна умела выбирать тех, кто далеко пойдет. Ким был ее любимчиком, уж и разобиделась она, когда он оказался предателем. Впрочем, все мы были потрясены. Сигарету? Он протянул Анне пачку, щелкнул бензиновой зажигалкой. Они выкурили по сигарете, Уоллис прихватил три бутерброда, сложил их горкой. — Зря это я, — пожурил он самого себя, — хлеб для меня — смерть. Какие планы, Анна? Или Андреа? — Я по-прежнему Анна. — Вернешься в Лиссабон? — Не думаю. — Ясно. — Я свой срок отслужила в Анголе и Мозамбике. В Гвинею я не поеду, тем более когда воюют уже двое. — Вполне тебя понимаю. Какого черта их вообще туда понесло? Безумная война, скверная. Не следовало влезать в эту заварушку, победить и вовсе немыслимо. Выгоднее отказаться от колоний. На что они вообще нужны? Орешки, кокосы. Коврики у двери. Не стоит потраченных денег. Выпутывайся из этой хреновины поскорее, док, вот что я бы сказал Салазару. Не успеешь оглянуться, чернокожие сами перережут друг другу глотку. Как в Биафре. — Я подумала: не заняться ли мне наукой в Кембридже? — По-прежнему с цифирьками возишься? — Скорее с формулами, Джим. — Молодчина. Теория игр, насколько я понимаю, все еще в моде? Стратегия. Как держать русских за яйца. И так далее. — Тебе надо перед публикой выступать, Джим. Умеешь рассказать по-простому. — Я уж пытался. Студенты меня в штыки приняли. Говорят, фашист. Объявили забастовку перед следующей моей лекцией, на том дело и кончилось. Чертовы волосатики… Пригласили вместо меня какого-то типа вещать насчет разоружения. Чему они только учатся? — Рассуждаешь, как краснорожий полковник из провинций. Уоллис рассмеялся, захлебнулся дымом. — Вымирающая порода, — вздохнул он. — Но мы еще нужны. Ты видела фотографию Брежнева? Думаешь, такой человек станет слушать типов в безрукавках, которые покуривают косячок и обожают ароматизированные свечи? Хотя мне больше по душе был Хрущев. Тот порой завернет что-нибудь эдакое, знаешь, были у человека озарения. — Хрущев тебе нравится только потому, что вы оба терпеть не можете современное искусство, — пророкотал уверенный голос из коридора. — А, Дикки. Я-то думал, куда ты подевался. Только что говорил Анне, странно, что ты не заскочил угоститься спиртным на дармовщинку. Ричард Роуз зачесывал седеющие волосы назад и фиксировал их гелем. Глаза его все еще смотрели зорко, пухлые губы готовы были к поцелуям. Все обменялись рукопожатиями. Будущий «сэр Дикки» смахнул воображаемую пылинку с лацкана. — Ты помнишь, как Хрущев отозвался о современном искусстве? Ты еще в полный восторг пришел. — Ослиным хвостом намалевано, — с йоркширским акцентом выговорил Джим. — Настоящий крестьянин. Ему бы картошку сажать. Да что там — коровам хвосты крутить. Мистер X. — Налить вам, мистер Роуз? — Анне хотелось побыстрее избавиться от него. — Я принесу, — вызвался Уоллис. — Что будем пить? — Крашеную водичку, — ответил Дикки, подразумевая джин с ангостурой. — Ангостура вон там, — указала Анна, раздосадованная услужливостью Джима. — Мои соболезнования, Анна, — гладко, словно по писаному, заговорил Роуз. — Одри была замечательная женщина. Потрясающая. Когда она ушла в отставку, заменить ее оказалось попросту некем. — Боюсь, сама она вовсе не считала себя незаменимой. — Возможно, однако у нее была своя манера работать, вот что ценно. Очень строгая, даже придирчивая, но свой парень, с ней было нескучно. Они обменялись теми же вопросами-ответами, что перед этим с Уоллисом. Роуз по-прежнему оставался холостяком — вот и вся информация, какую удалось из него выжать. — С кем вы, говорите, переписываетесь в Кембридже? — спросил он. — Я не говорила. С Льюисом Крейгом. — Чем он занимается? — Я несколько выпала из процесса. В пятидесятые и шестидесятые он занимался теорией игр, но с тех пор, должно быть, перешел к другим темам. — Вообще-то я слыхал где-то его имя. Стратегия. Наш интеллектуальный резерв. — Вероятно. — В пятидесятые годы он работал в Калифорнии, в корпорации РЭНД, — продолжал Роуз, проверяя собственную память. — Некоммерческий стратегический исследовательский центр, если вы в курсе. — После того, как защитил докторскую в Принстоне? |