
Онлайн книга «Смерть в Лиссабоне»
— Мы, кажется, выезжаем из Лиссабона, — сказал Фельзен, когда заметил, что шофер прибавил скорость, выехав на окраину. — Еще нет, а вечером — возможно. Пока мы направляемся в Паласиу-ду-Конде-душ-Оливайш в Лапе, где расположено германское представительство. Вот увидите, в каком потрясающем месте мы обитаем. В Лапу въехали со стороны Мадрагоа. Где-то на полпути они заметили «Юнион Джек», уныло свисавший с розовой стены длинного здания с узкими белыми окнами и высоким фронтоном. Здание протянулось чуть ли не на целый квартал. Подпрыгивая на брусчатке, мимо промчался «мерседес». — Наши друзья-британцы, — буркнул Позер, махнув своим протезом. Шофер свернул на Руа-ду-Сакраменту-а-Лапа, и спустя метров сто по левую сторону дороги возникло кубической формы здание — утопающий в зелени парка дворец. По прутьям железной ограды там и сям вились бугенвиллеи, листья финиковых пальм шуршали на легком ветерке, тихо колыхались три флага со свастикой — красный, белый и синий. Ворота открылись. Обогнув площадку, машина проехала в глубь парка по гравиевой дорожке и встала перед ступеньками крыльца. Швейцар распахнул дверцу. — Пообедаем? — спросил Позер. Они сели в обеденном зале. Ждали супа. Солнце отсвечивало на пустых бокалах. Фельзен никак не мог вспомнить, были ли у него в жизни раньше такие минуты полного умиротворения. Да, кажется, были — перед войной, перед Олимпиадой, в старой его квартире на… где была эта его квартира, он уже позабыл… открытые окна… а он в постели с Сузаной Лопес, бразильянкой. — Нравится? — спросил Позер. Он держался прямо, словно был в корсете. — Простите? — Наше представительство, наш дворец, паласиу. — Дворец великолепный. — Байша, со всеми этими беженцами, действует на нервы, — проговорил Позер. — Другое дело Лапа. Она гораздо цивилизованнее. Здесь можно вздохнуть. — И война словно отступает от тебя, — холодно добавил Фельзен. — Именно. В Берлине, думаю, вам было не очень-то весело, — сказал Позер и продолжал уже более деловым тоном: — Вечером состоится небольшой прием в вашу честь, там вы познакомитесь с некоторыми людьми из тех, с кем вам предстоит работать. Форма одежды парадная. У вас есть?.. — Да. — А после этого, думаю, вы не откажетесь съездить за город в Эшторил. В отеле «Парковый» вам забронирован номер. Там рядом казино и дансинг, который, полагаю, вам покажется весьма недурным. — Мне бы хотелось выспаться. Всю неделю я был в дороге и почти не спал. — Конечно. Я вовсе не собирался бесцеремонно посягать на ваше время. Моим единственным желанием было обеспечить вам комфорт и развлечь после официального мероприятия. — Нет-нет, я буду рад развлечься. Часок-другой сосну после обеда и взбодрюсь. — В комнате, смежной с моим кабинетом, есть где поспать. Можете воспользоваться, если хотите. Принесли суп, и они усердно занялись им. — А что, отель «Парковый» — это… — начал было Фельзен. — Да. У нас «Парковый», у британцев «Паласиу». Мы соседи. «Паласиу» больше, зато в «Парковом» минеральный источник… если вы любитель. — Я хотел спросить… — Публика там разношерстная, интернациональная, как я уже говорил, и, кажется, царит бесконечный праздник. Послушать тамошние разговоры, так можно решить, что эпоха версальских балов все еще продолжается. Что же касается женщин, то в Эшториле они ведут себя свободнее и беспечнее дикарей. Убрали суповые тарелки и принесли омара на вертеле. — Я ответил на ваш вопрос? — спросил Позер. — Вполне. — Мы много слышали о вас, гауптштурмфюрер Фельзен. Ваша репутация опередила ваше прибытие. — Не знал, что имею какую-то особую репутацию. — Вы убедитесь, что иностранки в Эшториле весьма предупредительны, хотя я должен… — Вы неплохо информированы, герр Позер. Вы служите в абвере? — Я должен предупредить вас, что в ходу здесь две валюты — эскудо и информация. — Почему вы и выбрали это место. — В Лиссабоне каждый второй — шпион, герр гауптштурмфюрер, начиная с беженцев и кончая высшими дипломатическими чинами. То же касается горничных, лакеев, швейцаров, барменов, лавочников, предпринимателей, служащих, а также женщин — любых, продажных и высоконравственных, аристократов — истинных и поддельных. Каждый, имеющий уши, может прожить здесь безбедно. — Но и лишнего, наверно, болтают немало. Вы ведь сами говорили, что город переполнен, в том числе, должно быть, и теми, кто проводит время за болтовней, которая тоже занятие. — И то верно. — Ну а пахать-то кто будет? — В вас говорит ваше крестьянское прошлое. Фельзен выковыривал мясо из панциря омара. — Так где же проводят время истинные шпионы? — спросил он. — Вы о тех, кто снабжает нас информацией относительно замыслов Салазара экспортировать вольфрам? — А он питает такие замыслы? — Начинает питать. Мы полагаем, он постепенно осознает такую возможность, и работаем в этом направлении. Фельзен ждал развития темы, но Позер принялся разделывать клешню омара, что давалось ему не без труда с его протезом вместо правой руки. — Скольким здесь известно о моей миссии? — Их всех вы увидите вечером. Десятерым, не больше. Ваша миссия очень важна, и, как вы, возможно, уже догадались, дело осложняется очень щекотливой политической ситуацией, с которой мы сейчас пытаемся совладать. Наши агенты здесь будут облегчать вам работу. — Или осложнять, если перевес окажется не на нашей стороне. — С доктором Салазаром у нас хорошие отношения. Он нас понимает. Англичане надеются на крепость старых связей, восходящих, если не ошибаюсь, к тысяча триста восемьдесят шестому году. Остается только удивляться тому, в каком веке они себя мнят сейчас. Мы же, со своей стороны, его… — Берем на испуг? — Я бы сказал, мы даем ему то, в чем он нуждается. — Но ему же, без сомнения, известно о присутствии танковой дивизии в Байонне. — Как и подводных лодок в Атлантике, — сказал Позер. — Но если вам угодно, как распоследней шлюхе, спать с обоими противниками сразу, то готовьтесь получить по заслугам. Неплохо, верно? — Простите? — Я про омара. — Очень вкусно. — Португальские омары небольшие, но вкус у них превосходный. Таких нигде в мире не найдешь. — Я хотел бы прогуляться после того, как вздремну. — Жардин-да-Эштрела недалеко. Очень приятный парк. |