
Онлайн книга «Чистильщик»
В глазах Джонсона сверкнуло любопытство: — Тогда что? — Меня интересует пожар, который случился позавчера. — Пожар в доме Фарнхэма, — произнес Джонсон таким тоном, как будто давно ждал этого разговора. — Верно, — подтвердил Квин. — Меня интересует погибший. Роберт Таггерт. То, что Квину известно имя жертвы, несколько удивило шефа полиции. — А почему? — выдержав некоторую паузу, осведомился он. — Полагаю, он доводился родственником одному спецагенту из округа Колумбия. [4] Тому, что стоит на служебной лестнице несколько выше меня. Поскольку я пребывал в ваших краях по другому делу, то меня попросили заскочить к вам и разузнать подробности происшествия. Уверяю вас, это скорее ради того, чтобы кого-то успокоить, чем по какой-то другой причине. Не сомневаюсь, что у вас уже все схвачено. Шеф полиции ответил не сразу. — Выходит, по этому самому поводу приходил сегодня утром и тот парень? Теперь уже удивился Квин: — Боюсь, не понимаю, о ком идет речь. Шеф полиции выдвинул средний ящик стола и достал из него визитную карточку. — Натан С. Дрисколл, — вслух прочел он. — Бюро по контролю за алкоголем, табаком и огнестрельным оружием. [5] — Не позволите ли взглянуть? — попросил Квин. Пожав плечами, Джонсон протянул ему карточку. — С сотрудниками этой конторы мне тоже впервые приходится иметь дело, — заметил он. Визитка была напечатана на высококачественной бумаге, специально выпускаемой для правительственных документов, в углу красовался логотип бюро. — Я с ним не знаком, — сказал Квин. — Впрочем, не исключено, что он приходил по тому же вопросу, что и я. Если мой приятель из округа Колумбия что-то затевает, то, как правило, поднимает на ноги все возможные инстанции. Квин вернул карточку и поинтересовался: — Когда он был у вас? — Не более получаса назад. Прежде чем перейти собственно к делу, Квин улыбнулся, но улыбка его выглядела несколько натянутой. — Мне очень жаль, что приходится вновь терзать вас теми же вопросами. И все же надеюсь, вы не откажетесь уделить мне несколько минут? — Нет-нет, все в порядке, — произнес Джонсон. — Но, как я уже говорил агенту Дрисколлу, рассказывать практически нечего. Обыкновенный несчастный случай. И только. — Да, я знаю. Но Андерсен — тот самый парень из округа Колумбия — говорит, что ему этого мало. Видите ли, когда получаешь сведения исключительно из газет, необходимо удостовериться, что они ничего не упустили из виду. — Если он узнал о происшествии из газет, то откуда ему известно имя погибшего при пожаре? — А вот это для меня тоже остается вопросом, — честно признался Квин. — Понятия не имею. — Возможно, от его сестры, — немного поразмыслив, предположил шеф полиции. — Сестры? — переспросил Квин. — Сестры Таггерта, — пояснил Джонсон. — Она — единственная из родственников погибшего, с которой нам удалось связаться. — Да, пожалуй, — кивнул Квин. — Что еще вы могли бы мне сообщить? Джонсон пожал плечами: — Не слишком много. — Бывает, даже пустяк может оказать неоценимую помощь. Джонсон достал тоненькую папку, лежащую поверх стопки бумаг на столе. Пробежался глазами по ее содержимому и, добросердечно улыбнувшись, протянул Квину: — Как я уже говорил, сведений у нас по этому делу слишком мало. Пожар, очевидно, случился из-за неисправной электропроводки. Полагаем, что он начался в гостиной. Загорелся обогреватель воздуха или что-то в этом роде. Таггерт находился в спальне этажом выше. По всей очевидности, он задохнулся от дыма прежде, чем успел выбраться. К тому времени, как прибыла пожарная команда, было уже слишком поздно. Когда пламя удалось потушить, почти все сгорело дотла. — Как же вам удалось опознать тело? — Мы связались с агентством, арендующим дом Фарнхэма. Когда Таггерт подписывал с ними договор, он оставил контактный телефон. Таким образом мы вышли на его сестру. Она направила нам рентгеновские снимки его зубов. Мы получили их на следующий день. Обнаружилось полное совпадение. — Не могу взять в толк только одно: почему его имя ни разу не упоминалось в прессе? — Его сестра попросила нас не говорить журналистам. Поскольку он был человеком приезжим, я не нашел в ее просьбе ничего предосудительного. — Не могли бы вы дать ее номер телефона? — Сестры? А разве у вашего друга его нет? Не может быть, чтобы они не обменялись телефонами. — Возможно. Но почему вы думаете, что он должен был дать его мне? Джонсон с минуту поразмыслил. Потом снова заглянул в папку, пролистал несколько страниц и нашел то, что искал. Записал номер телефона на листке бумаги и передал его Квину. — Больше ничего не могу вам сообщить, — сказал он. — Это несчастный случай. Такие вещи подчас случаются. — Проводилось ли вскрытие? — поинтересовался Квин. — Да, — кивнул Джонсон. — В обычном порядке. — Кто этим занимался? — Доктор Хорнер. Из центральной больницы. — Не возражаете, если я с ним переговорю? — Да, конечно. Хотя, боюсь, он тоже не слишком сможет вам помочь. Так же, как и я. — Возможно. Но мне просто необходимо чем-то подкрепить свои доводы. Шеф полиции достал еще один лист бумаги и, написав что-то на нем, передал Квину. Это оказался адрес больницы. — Спасибо, — сказал Квин. — Что-нибудь еще? — Нет, пожалуй, все. С этими словами Квин встал, а вслед за ним поднялся и Джонсон. — Я был бы не прочь взглянуть на место происшествия. Если это возможно. Раз уж я оказался в ваших краях. — Делайте все, что считаете нужным. Знаете, где это находится? — Да. — Но будьте осторожны. Официально территория остается потенциальным местом преступления. Несмотря на то, что мы уже собираемся закрывать дело. Квин протянул полицейскому руку: — Спасибо. Вы мне очень помогли. Когда Квин вышел из полицейского участка, на небе сгустились тучи, тяжелые и мрачные, готовые в любой момент опорожнить на землю свою ношу. Квин понимал, что с минуты на минуту может начаться снегопад. А следовательно, нужно торопиться, чтобы успеть осмотреть место происшествия прежде, чем возможные улики исчезнут под белым покровом. |