
Онлайн книга «Чистильщик»
— Эй, малышка, — произнес Дьюри, повернувшись так, чтобы она увидела нож. Орландо остановилась. Ее лицо помертвело. Квин знал: она тешила себя надеждой, что он принял за Дьюри другого человека. Но теперь доказательства были налицо. Дьюри, ее давний любовник, стоял перед ней живой и невредимый. Она сделала несколько неуверенных шагов, однако ноги отказывались ее слушаться. Чтобы не упасть, Орландо была вынуждена опереться рукой на стену. — Хорошо выглядишь, — сказал Дьюри. — Очевидно, благодаря ребенку. — Пожалуйста, Ди, — умоляюще произнесла она. — Отпусти его. — Ди? — передразнил ее Дьюри. — Уж не хочешь ли ты пробудить во мне приступ ностальгии или что-то в этом роде? — Мама? — произнес Гарретт, но не взволнованно, а едва ли не тоном строгого обвинителя. — Не забывай, что́ я тебе говорил, — напомнил ему Дьюри. Мальчик с несколько растерянным видом вновь склонил голову на плечо Дьюри. — Что ты ему наболтал? — спросила Орландо. — Это наш с ним секрет, — ответил Дьюри. — Что ты ему сказал? — повысила голос Орландо. — Тихо, — сказал Дьюри. — Ты мешаешь другим постояльцам. И ты же не хочешь, чтобы нож случайно дернулся у меня в руке, не так ли? — Бессмысленно так себя вести, — вступил в разговор Квин. — Все кончено. Мы забрали коробки. Те, что ты велел Такеру доставить в отель. Лицо Дьюри окаменело. — Вы решили меня разыграть. Вытащить у меня из кармана чек на десять миллионов долларов. Черт вас всех побери! — Все кончено, — повторил Квин. От охватившего его гнева Дьюри громко и часто задышал. — Нет! — зарычал он. — До конца еще далеко. — Зачем нам причинять вред друг другу? — Что-что? — Нам всем нужно успокоиться. Нет причины причинять друг другу вред. — Первым начал не я, — произнес Дьюри. — А ты. Он перевел взгляд на Орландо. — Что ты имеешь в виду? — удивилась она. Дьюри фыркнул, потом затряс головой: — Мы сейчас же уходим. Едва он сделал шаг в сторону лифта, как Квин преградил ему путь. — Засунь голову в задницу и дай нам пройти, — процедил Дьюри. — Квин… — сказала Орландо. Квин обернулся и увидел, как она кивнула. Он неохотно отступил. Дьюри улыбнулся: — Спасибо, Джонни. Дьюри с Гарреттом на руках направился к лифту. Квин и Орландо, идущие за ним следом, видели, как мальчик глядит на них из-за плеча Дьюри. Глаза у него были мокрыми, а взгляд — перепуганным и растерянным. Возле лифта Дьюри остановился: — Не мог бы кто-нибудь из вас нажать кнопку? Ни Квин, ни Орландо не пошевелились. — Может, ты мне поможешь? — обратился он к Гарретту. Тот подался к кнопкам. — Нажми нижнюю, пожалуйста. Гарретт сделал, как просил Дьюри. Не прошло и минуты, как перед ними открылись двери пустой кабины. Дьюри вошел внутрь, обернулся и, шевельнув ножом, со злорадной усмешкой посмотрел на Квина: — Не хочешь ли ты прокатиться вместе с нами, Джонни? Если ты поедешь со мной, возможно, я отпущу мальчика. Квин и Орландо одновременно шагнули к лифту, но Дьюри замотал головой: — Только Джонни, малышка. Он показал на зажатый в руке Квина пистолет: — Почему бы тебе не оставить эту штуковину здесь? Квин передал оружие Орландо. — У тебя есть с собой еще что-нибудь? — осведомился бывший наставник Квина. — Нет. — Вот и славно. Дьюри отступил, пропуская Квина в лифт. Квин вошел и, обернувшись, посмотрел на Орландо: в ее глазах читался тот же ужас и страх, что и во взгляде Гарретта. Но только во много крат больший и смешанный с ненавистью, беспомощностью и яростью. Двери закрылись, и Орландо исчезла из виду. Дьюри тотчас поставил ребенка на ноги. Но кнопку пуска нажимать не спешил. Теперь у него в руке появился пистолет, а нож он, сложив, сунул в карман. — Ты доставил мне слишком много беспокойства, — на удивление беззаботным, если не сказать игривым тоном произнес он. — Поначалу я даже не был уверен, гордиться тобой или раздражаться. Пожалуй, если учесть то, как ты меня кинул, то правильней было бы раздражаться. Квин поглядел на него, но ничего не сказал. — Однако я хочу дать тебе шанс, Джонни-бой. Возможность уладить мои дела и искупить свое предательство. Так сказать, маленький жертвенный подарок для моих заказчиков. Твоя голова в коробке, полагаю, для этой цели вполне подойдет. Не волнуйся, я прикончу тебя собственноручно. Осечек больше не будет. Могу даже поклясться. Как только я с тобой рассчитаюсь, сразу отпущу Гарретта к мамочке. — Моя мама очень занята, — сказал мальчик. — Хорошо. Только сейчас помолчи, пока взрослые говорят. Ладно? Гарретт медленно кивнул и прижался к ноге Дьюри. — Что ты ему сказал? — Я сказал, что его маме сейчас некогда о нем заботиться, поэтому он пойдет со мной. — Подлец, — процедил Квин. — Чем раньше он узнает об измене, тем лучше. Черт, а ведь я бы стал ему гораздо лучшим отцом, чем ты. Квин с недоумением взглянул на своего бывшего наставника. Тот усмехнулся. — Я видел, как ты умер, — сказал Квин. — Ты видел то, что я хотел, чтобы ты видел, — отозвался Дьюри. — Я видел, как тебя пробили пули. — Ты слышал, как пули угодили в кучу ящиков. Видел, как я пару раз дернулся и как вытекла из сумки кровь. Вот и все. Ты даже не успел проверить мои раны. Ортега не дал тебе такой возможности, ударив тебя по голове. Ортега, третий член их команды. Конечно же, он тоже был участником той операции. — Но я проверил твой пульс. Его не было. — Я тебя умоляю, Джонни! Есть дюжина препаратов, останавливающих сердцебиение. Меня гораздо больше волновало, сможет ли оно восстановиться. Спасибо, рядом оказался Ортега и вовремя сделал инъекцию адреналина. Квин механически нажал на кнопку ближайшего этажа. Лифт пошел вверх. — Очень умно, — съязвил Дьюри. — Но это ничего не меняет. Гарретт уткнулся лицом ему в живот. Квину показалось, что ребенок едва слышно захныкал. — Ты сказал, что я тебя предал? Почему ты так решил? — пропустив ремарку Дьюри мимо ушей, спросил Квин. |