
Онлайн книга «Любовь — всего лишь слово»
Отец взял Отто к себе в фирму. И тот остался в Пассау. Верена сдержала свою клятву: она ни разу не была у своего отца, ни разу ему не написала, она его так и не простила. — Он еще жив, — рассказывает Верена. — Уже старик, но очень бодрый. Дела у него идут отлично. — Ты в самом деле так ни разу его и не проведала? — Ни разу. 13
16 часов 45 минут. Уже целых три четверти часа Хорек корпит с классом (скорее всего) над Тацитом. Я лежу рядом с Вереной на широкой постели. Свечи догорели и погасли. Только красный жар электрической печки освещает помещение. Дождь все идет и идет. Верена приподнимается и тушит в пепельнице сигарету. — Вот как я жила, — говорит она. — Теперь ты знаешь мою, а я знаю твою жизнь. Она сидит, подтянув колени к груди, голая. В комнате тепло. Я глажу ее ноги, бедра. Я говорю: — Я тебя как-то спросил, любила ли ты отца Эвелин, и ты сказала — да. — Я и любила его. К сожалению. — И ты его еще любишь? — Давно уж нет. Когда я закрываю глаза, то уже не могу представить себе его лицо. — И долго ты пробыла секретаршей? — Мне пришлось много раз менять работу. — Почему? — Мои сослуживицы пакостили мне. — Они не могли простить тебе, что ты так красива. — Возможно. Почти сразу же начинались разговоры, что у меня шуры-муры с шефом. Это были очень тяжелые времена. Я же ничего толком не умела! Я попробовала работать в канцелярии налогового ведомства, потом в посылторге, потом администратором в мебельном магазине, и нигде ничего не получилось. Дела у меня шли все хуже и хуже. Моя одежда была старой и немодной. А новую мне не на что было купить. Мне с Эвелин пришлось съехать с квартиры, потому что не было денег на квартплату. Я сняла квартиру поменьше. Но и с нее пришлось вскоре съехать. Под конец у меня была мерзкая квартира, маленькая и у самой железной дороги. Настоящая дыра. — А что отец? — Он иногда присылал мне деньги. Поверь, я не хочу выставлять себя героиней! Но я отсылала его деньги ему назад. Я не могла забыть, как умерла моя мать. И сегодня я все еще не могу забыть этого! Она снова ложится рядом со мной, мы держим друг друга за руки и долго молчим. Потом она говорит: — На панель я не пошла. Конечно, я знакомилась с мужчинами. Я выставляла их на развлечения. Но когда мужчины замечали, в каких условиях я живу, они быстро ретировались. — И еще, когда они узнавали, что у тебя ребенок. — Конечно. И потом еще… знаешь ли… Нет, мне кажется, я не могу этого сказать. — Ну, скажи уж. — Да нет. Не то что я не хочу сказать, а не могу этого правильно выразить. Мужчины… — Что мужчины? — Они быстро замечают, когда ты с ними разыгрываешь театр и изображаешь любовь или страсть… — И вы, женщины, тоже! Вы замечаете это еще быстрее! Тут у меня возникает вопрос: — А твой муж? — Я тебе уже говорила. Он мне повстречался на улице в тот вечер, когда я хотела убить Эвелин и себя. Когда у меня уже не было сил жить. Эвелин выскочила под колеса его машины… — Я не о том. — О чем же? — Ты ведь не любишь мужа. — Нет. — И он ничего не замечает? Именно он? — Конечно же, замечает. И он мне уже об этом говорил. — И что же? — Он утверждает, что его это не смущает. Он меня любит, и этого ему достаточно. Он говорит, что никогда не отдаст меня. — Ее голос становится громче. — Что с ним творится на самом деле, я не знаю. Я не уверена, что завтра он не обвинит меня в связи с Энрико или еще с кем-нибудь и не вышвырнет на улицу. Ты, Оливер, скажи мне только вот что, только одно: теперь ты наконец-то понимаешь, что я ни за что на свете не хочу опять оказаться в грязной дыре у железной дороги, жить впроголодь, пить шампанское с мерзкими жлобами и позволять им хватать себя за грудь? Теперь-то ты понимаешь, что я ни за что на свете не хочу снова стать нищей, ни за что, ни за что? — Я понимаю. — Ты молодец. — Никакой я не молодец. А вот ты разбила пластинку. — Сейчас я уже жалею об этом. — Я сохраню осколки. — Глупый мальчик. — Когда-нибудь я покажу их тебе! — Только не начинай все снова-здорово, прошу тебя! Ведь в остальном было так хорошо… Как еще ни с кем… — Даже с мистером Стивенсом? — А почему ты спрашиваешь о нем? — Потому что он отец Эвелин. Я ревную тебя к нему. — Для этого нет оснований. Я же говорю, что уже и не помню, как он выглядел. И… и не помню уже, как у меня с ним было. — Но… Она кладет мне ладонь на руку. — Уже поздно. Нам пора собираться. Ах, милый, нам не хватает времени. У нас так мало времени. So little time [134] . 14
Когда мы покидаем маленький кособокий домик, на улице уже совсем темно. Верена тщательно запирает дверь. Через лужайку мы идем к моей машине. По дороге к автостраде я кое о чем вспоминаю: — Разве ты мне не говорила, что твой муж устроил твоего брата на работу в валютнообменный пункт на главном вокзале во Франкфурте? — Так оно и есть. Год тому назад Отто взял казенные деньги из кассы отцовской фабрики в Пассау. Отец выгнал его. Отто приехал ко мне и умолял меня помочь. Мой муж помог ему. Муж помогает многим людям. — Но ведь это говорит в его пользу! — Он делает это не ради самих людей. — А ради кого тогда? — Ради меня. — Чтобы ты его когда-то все же полюбила? — Да. — И когда-нибудь это произойдет? Она отрицательно качает головой. Постукивают «дворники», и дождь лупит по стеклам и крыше. У автозаправки на шоссе я выхожу и прошу вызвать радиофицированное такси. Затем возвращаюсь к Верене. — Послезавтра четверг. У меня полностью свободна вторая половина дня. Встретимся в половине третьего? — Да, Оливер, да! — Она кивает. Потом мы сидим и вглядываемся в темноту и дождь, следя за машинами, которые в дождевых брызгах и со свиристящими шинами мчатся мимо нас по мокрому бетону. |