
Онлайн книга «Имперский вояж»
— Так, ну и что у нас там? — поинтересовался Панер, никак не отреагировав на эту сценку. Роджер переслал полученные данные в память своего чипа и убрал блокнот. В принципе, загрузить информацию в имплант можно было и напрямую, непосредственно с лейтенантского ноутбука, но чип содержал такое количество протоколов безопасности, что второй вариант оказывался проще и быстрее. — Если покопаться — здесь много чего можно отыскать, — О'Кейси внимательно просматривала список. — Одеяла, маскировочную ткань, емкости для воды… — Не забудьте, что шаттлы не резиновые и по массе тоже есть ограничения, — заметил Панер. — Приземление произойдет довольно далеко отсюда. Кроме того, чтобы нас не заметили, мы вынуждены двигаться с небольшой скоростью по длинной-длинной спирали. Следовательно, нам потребуются дополнительные резервуары с водородом, а они довольно массивные. Все это тоже надо учесть. — Хорошо, — продолжала О'Кейси. — Униформу не берем. Есть рюкзаки. Целых пять штук лишних. По-моему, уже неплохо. Так. Вот тут… мультиинструменты. Это что такое? — Насколько я помню, это наборы различных инструментов из пластика, — ответил Савато. — В стандартный набор входят: лопата, топор, кирка и универсальный нож. — Так, у нас их пятнадцать штук, — Яско пролистывал список. — И у каждого пехотинца еще как минимум по одному лишнему. — Точно, причем у этих лишних есть… дополнительные установки, — хихикнул Гиляс. — А, типа как у сержанта Джулиана, — улыбнулся Савато, — вместо звонка исполняется какая-то песенка под лютню. — Я почему-то сразу вспомнил Поертенову присказку “pig pocking pag” [1] , — фыркнул Гиляс. — Я бы попросила… — О'Кейси обернулась к лейтенантам и прищурилась. — Действительно, у оружейников есть специальный станок, где они выставляют любую конфигурацию, — сказал Панер и добавил извиняющимся голосом: — До Поертены оружейником был Джулиан — оба известные шутники. — О-о, — наставница принца соображала несколько секунд, пытаясь перевести “pig pocking pag”, затем рассмеялась: — Да, пожалуй, в данном случае точнее не скажешь. Глава 8
— Привет, Джулиан, старый хрыч! — заорал Поертена. — Греби сюда! — Бог мой, Поертена! — Джулиан попытался приподнять пластмассовый мешок. — Что ты там… блин, я хотел сказать: что за дрянь ты туда засунул? — На каждую чертову дрянь найдется свой тюк, — ответил оружейник. — Ты же знаешь! — Да что там, в конце концов? — Джулиан пытался заглянуть внутрь мешка — тот был чертовски тяжел. — Подставляй свои чертовы руки — потащишь мою железяку. — Постой, уж коль я тебе помогаю — я должен знать, что понесу… Поертена, мать твою! — Джулиан наконец-то разглядел содержимое. — Это же твой чертов гаечный ключ! — Эй! — вскрикнул маленький пинопанец, даже подпрыгнув от негодования. — У тебя свои чертовы методы, а у меня свои! Ты вечно не можешь освободить человека, если с электричеством какие-то нелады. Не так, что ли? А эта штуковина действует наверняка. Долбанешь ей — и доспехи легко снимаются. А главное, ничего не повредишь. В общем, старый опытный служака точно знает, что кувалда — лучшее средство против любого чертова замка! — Так вот как ты ремонтируешь на самом деле! — Джулиан в изумлении взмахнул руками. — Эй! — на пороге отсека появилась Косутик и стремительно зашагала в сторону не в меру разошедшихся мужчин. — Я что, пасти вас обоих должна? — спросила она, глядя на Джулиана. — Нет, старший сержант. Все под контролем. — Джулиан, конечно, понял, что она все слышала. Косутик, словно злой джин из бутылки, всегда умудрялась появляться в самый неподходящий момент. — Так зарубите на носу: нам предстоит вынести тяжелое, серьезное испытание. Вам понятно? А вы здесь черт знает чем занимаетесь. — Так точно, старший сержант! — Поертена, — набросилась Косутик на пинопанца. — Первое, что вы должны были усвоить, — никогда не чертыхаться на людях. Иначе я вам шею намылю. Вам ясно? — Да, старший сержант, — Поертена готов был провалиться сквозь землю. — Второе. Вместо слова “черт” придумайте что-нибудь получше. Если я еще хоть раз услышу это от вас, то запихну вам в рот вашу нашивку и заставлю ее съесть. Вы служите при его высочестве, а не в каком-нибудь ковбойском борделе, откуда вы, возможно, пришли сюда. Так что прошу непристойных слов не употреблять. В особенности не произносить их, когда снаряжаете этого чертового принца. Я, черт возьми, ясно выражаюсь? — закончила она, постучав твердым, как гвоздь, указательным пальцем по груди капрала. Поертена в испуге заморгал глазами. — Ясно, старший сержант, — промямлил он, силясь представить себе, как он сможет обойтись без сальностей. — Так, теперь… что в этом мешке? — прорычала Косутик. — Мой черт… мои инструменты, старший сержант, — Поертена аж вспотел. — Без моих черт… без моих инструментов ничего не починишь! — Сержант Джулиан! — Косутик обернулась к сержанту. Тот резко вытянулся, никак не ожидая, что нахлобучкой Поертене дело отнюдь не закончилось. — Да, старший сержант? — О чем тут у вас был сыр-бор? Или мне послышалось? — Дело в том, что у нас есть ограничение на общий вес, старший сержант, — пролаял Джулиан. — Я как раз протестовал, не желая брать кое-какие инструменты капрала Поертены, поскольку не вижу в них необходимости. — Поертена? — Ему не понравился мой черт… мой гаечный ключ, старший сержант, — угрюмо отвечал капрал. Он чувствовал, что теперь ему ключа не видать как своих ушей. Старший сержант кивнула и заглянула в мешок, затем снова обернулась к оружейнику и пристально посмотрела на него. — Поертена. — Да, старший сержант? — Я полагаю, вам хорошо известно, что нам предстоит путешествие через всю планету, не так ли? — Косутик старалась говорить спокойно. — Да, старший сержант. — Поертена стоял мрачнее тучи. Косутик теребила мочку уха. — Ввиду вашего привилегированного положения вас освобождают от переноски тяжестей. — Косутик огляделась вокруг. — Но я не позволю людям таскать ненужные вещи, — прорычала она. — Но старший сержант… — Разве я разрешала вам говорить? — рявкнула Косутик. — Нет, старший сержант. — Как я уже сказала, я не дам кому бы то ни было брать с собой предметы, в которых нет нужды, — продолжала она, окидывая пинопанца холодным взглядом. — Я, разумеется, не буду вам напоминать о том, что вы обязаны выполнять свою обычную работу, — это само собой. Я лишь хочу заметить, что никто из экипажа не собирается таскать лично ваши вещи. Я доступно изъясняюсь? — закончила она и снова ткнула пальцем в грудь капрала. |