
Онлайн книга «Умри сегодня и сейчас»
– Тут нет хищников, – сказала она. – Не может быть, – резвился Бондарь. – В Эстонии, как в Греции, есть все: львы, тигры, волки, дикие собаки динго. Вы боитесь диких собак? Шутка была воспринята, мягко говоря, с прохладцей. Смерив спутника не слишком приязненным взглядом, Ингрид кивнула на просвет среди сосен: – Еще полкилометра, и мы на месте. Так и вышло. Выбравшись из машины, Бондарь завертел головой, пытаясь сообразить, что за восьмое чудо света будет предложено его вниманию. Пляж был пустынен и непригляден, как пейзаж, нарисованный с помощью двух-трех акварельных красок. Смазанная зелень сосен, размытый горизонт, свинцовое море, серый каменный мол, уходящий вдаль километра на два. Заканчивался он маяком, от которого веяло запустением и стариной. * * * – Смотрите, – сказала Ингрид, по лицу которой стегали пряди волос. Ветер по одной выдергивал их из-под воротника и грубо трепал их, словно это были не волосы, а стебли жухлой травы. – Куда? – недоуменно спросил Бондарь. – Неужели вы не видите? Мол. – Угу, мол. Что в нем особенного? – Сергей Николаевич говорит, что он появился еще в 1864 году. – Он выглядит несколько моложе, – пробормотал Бондарь. – Мол? – Ваш жених. – Не смешно, – укоризненно сказала Ингрид. – Ему всего лишь шестьдесят. – Молу? – Сергею Николаевичу! Вы действительно тупой или прикидываетесь? – Тупой, – развел руками Бондарь. – Хоть убейте, а ваш заброшенный причал не производит на меня никакого впечатления. – Говорят, что если дойти до маяка и выпить там шампанского, то это принесет счастье. – Ингрид безуспешно попыталась пригладить волосы. – Для верности необходимо наступить на последний камень у моря. – Небезопасная забава. Прыгая по камням после шампанского и утонуть недолго. – Тут мелко. Метра два-три от силы. – Но не по колено, – заметил Бондарь. – Даже пьяному. Впрочем, я готов рискнуть. – Вы о чем? – удивилась Ингрид, машинально выплевывая лезущие в рот волосы. – Предлагаю смотаться за шампанским и попытать счастья вместе. Одного на двоих будет в самый раз. – Спасибо, но я уже нашла свое счастье. Кроме того, на маяке водится привидение. Местные жители называют его Гневной Рыбачкой. Ингрид медленно побрела вдоль берега, Бондарь последовал за ней. Море плескалось у их ног, облизывая оставленные на песке следы. Пахло солью, свежестью и безбрежным простором. Крики чаек были исполнены необъяснимой тоски. – И зачем только вы приехали в Пярну? – воскликнула Ингрид после минутного молчания. – Чтобы провести здесь медовый месяц, – сказал Бондарь. – Вам следовало поискать какое-нибудь другое место, Женя… – Почему, Ингрид? – До вашего появления все было просто и ясно. А теперь… – Что теперь? – I am confused, – перешла на английский Ингрид. – I don…t know what to do. Это означало, что она сбита с толку и не знает, как быть, но Бондарь не стал обнаруживать свое знание английского языка. Почему-то ему казалось, что разговор неспроста и нужно держать ушки на макушке. – Я в эстонском ни бум-бум, разве вы забыли? – напомнил он. – Это был английский, – тихо сказала Ингрид. – И что вы сказали? – Forget it! Забудьте. Я такая сумасбродка! Они молча развернулись и пошли в обратном направлении. – Давайте начистоту? – предложил Бондарь. – Давайте. – Ингрид остановилась, сунув руки в карманы, расставив ноги и наклонив голову, чтобы нельзя было увидеть выражение ее лица. – Мне кажется, что вы хотите мне что-то сказать. – Хочу. Но сначала я предпочла бы выслушать вас. – Профессор Виноградский… – Что профессор Виноградский? – Не слишком ли он стар для такой девушки, как вы? – заговорил Бондарь, как бы рассуждая вслух. – И чем вы станете заниматься в Пярну? Подавать обеды курортникам? Вязать носки на продажу? Писать книгу «Тысяча и один способ приготовления кровяной колбасы»? Все эти увлекательнейшие занятия заставят вас сходить с ума от тоски. Видели когда-нибудь собаку, воющую на луну? Вот и вам захочется делать то же самое. – Почему вы постоянно говорите о собаках? – сердито спросила Ингрид. – То дикие, то воющие… – Виноват, – сказал Бондарь. – Давайте вернемся к милому вашему сердцу Пярну. Эстонские деревушки похожи как две капли воды: одинаковые домики, маленькая центральная площадь, на которой по праздникам отплясывают упившиеся пивом хуторяне, ратуша, почта, полицейский участок. Темы для разговоров всегда одни и те же: чей петух чью курицу топтал, кто и когда свинью зарезал, какая погода была вчера и какая предвидится завтра. Неужели это так интересно в вашем возрасте? – Мы уедем в Америку, сказано же вам, – нервно отозвалась Ингрид. – Ну в Америке, конечно, будет веселее, – согласился Бондарь. – Главное, приобрести элегантную щеточку, с которой будет не стыдно показаться в обществе. – Щеточку? – Ну да. Не станете же вы стряхивать пыль с профессора собственной рукой. Это неприлично. – На Сергее Николаевиче нет никакой пыли! – выкрикнула Ингрид. – Пардон, – сказал Бондарь. – Имелась в виду перхоть. – Зачем вы издеваетесь надо мной? – Чтобы вызвать вас на откровенность. Впервые слышу о молодых, сексапильных американках, подыскивающих женихов в эстонской глуши. Это весьма подозрительно. – Ладно, – процедила Ингрид. – Сами напросились. – На что? – спросил Бондарь, ошарашенный внезапной угрожающей интонацией, прорезавшейся в голосе спутницы. Кроме них на берегу не наблюдалось ни единой живой души, в руках Ингрид не было не то что оружия, но даже шпильки или пилочки для ногтей. – Испугались? – усмехнулась она. – Мне нечего бояться. Я просто полюбопытствовал, на что я напросился. – На откровенность. Вы ведь этого добивались? – Можно сказать, что так, – подтвердил Бондарь, скользя взглядом по пустынной округе. – Дайте мне ключи от машины, – узкая ладонь Ингрид требовательно выдвинулась вперед. – Зачем? – Я поеду за шампанским. Мы вместе выпьем его, и я расскажу вам все. А потом мы вместе отправимся на дальний конец мола, чтобы загадать желание. Одно на двоих, как вы того хотели. – Ингрид посмотрела Бондарю в глаза. – Я ужасная трусиха, учтите. Нерешительная, безвольная, слабохарактерная. Без шампанского у меня ничего не выйдет. Это единственное средство, способное развязать мне язык. |