
Онлайн книга «Неизведанный рай»
При дневном свете дом Джейка казался не таким уж мрачным. Аккуратно подстриженная трава и цветы придавали живость серому цвету. Конечно, здание не могло показаться веселым даже самому живому воображению, но в нем чувствовался какой-то потенциал. И что еще важнее, оно выглядело тщательно ухоженным — свидетельство в пользу талантов мистера Мейерса. Ей надо было всего лишь подавить непонятное волнение и нанять его. Дверь распахнулась прежде, чем она успела постучать. — Если вы ищете свою собаку, ее тут нет. Его взгляд прожег Зои насквозь и подпалил ее решимость. Но отступать было поздно. — Рейнальдо заперт в доме, — сумела она выговорить и, используя свои очки как успокоительное, стала поправлять их, пока собиралась с духом. — Думаю, всем станет лучше, если он не будет приходить к вам во двор. — Вы правильно думаете. Он прислонился к косяку двери. Зои почему-то посмотрела на его руки. «Чтобы оценить его способности», — сказала она себе. Его длинные пальцы были красивы, несмотря на шрамы. Кажется, у него весьма умелые руки. Сильные руки… Она быстро перевела глаза на его лицо и наткнулась на жесткий взгляд. — Вы все еще пытаетесь спасти свою птичку? Или сегодня вам надо спасать кого-то еще? — Ни то ни другое. — Зои уже начинала сердиться. Похоже, сосед хочет взглядом прогнать ее со своего двора. — Мой камин нужно прочистить. — Ну и?.. — По крайней мере, я так думаю. За домом практически не ухаживали последнюю пару лет. — Я заметил. Она вспыхнула: — Во всяком случае, поскольку ночи еще довольно прохладные, мне бы хотелось пользоваться камином. Я подумала — разумно сначала прочистить его. Сегодня утром я была в хозяйственном магазине… — Я знаю. То есть Джейк ее заметил… А заметил ли он, что она за ним наблюдала? Что-то словно подпрыгнуло у нее в желудке. Такая реакция смутила Зои, и она опять прибегла к помощи успокаивающих очков. — Я спросила хозяина, не знает ли он какого-нибудь мастера. И он рекомендовал вас. Сказал, вы — лучший мастер на острове. Я надеялась, что смогу пригласить вас… Джейк плотно сжал губы: — Хм… Не самый вдохновляющий ответ на свете. Или его не интересует это предложение, или… Зои ужаснулась неуверенности, внушенной ей ее следующей мыслью: «Или его не интересую я». — Вы можете взяться за это дело? Я позабочусь, чтобы Рейнальдо не попался вам на глаза, если проблема в нем. — До сих пор вы об этом не очень-то заботились, — проворчал Джейк. — Он просто немного нервничает на новом месте, уверяю вас. Но я могу заставить мою таксу вести себя прилично. — Эти слова прозвучали резче, чем надо бы, но Зои не могла удержаться. Ей не понравился тон соседа. На самом деле ей вообще не нравилось его поведение. — А впрочем, не важно. Я могу попросить хозяина магазина рекомендовать мне кого-нибудь еще. — Он вам никого не порекомендует. — Это почему же? — Потому же, почему он назвал меня лучшим мастером на острове. — То есть? — Потому что я здесь единственный. — Единственный?! — Задор Зои мгновенно испарился. Джейк пожал плечами: — Возможно, вы найдете кого-нибудь недели через две, когда сюда съедутся горожане, если, конечно, сумеете убедить кого-то поработать во время летнего отпуска. — Через две недели мне не понадобится камин для обогрева комнат. — Вероятно, не понадобится, — кивнул он. Зои вздохнула. Придется иметь дело с мистером Злюкой, хочет она этого или нет. То есть если он захочет на нее работать… Ее лицо озарила лучшая из всего арсенала улыбка. — Да. — Но я почищу ваш камин. Хотя придется съездить на Винъярд за инструментом. Зои облегченно вздохнула: — Конечно, конечно. Покупайте все необходимое. — Я принимаю наличные или чеками. Никаких кредиток. — Меня это устраивает. Если я получу работающий камин, то заплачу вам золотыми слитками, если вы того пожелаете. — Разумом Зои сознавала: прежде чем заключать с соседом сделку, надо бы получить кое-какую информацию. Как дорого он берет, например? Или что он еще может предложить? Но перспектива тепла в комнате затмевала деловую осторожность. И потом, если Джейк — единственный мастер на острове, что вполне вероятно, у нее просто нет выбора. — Все, что угодно, лишь бы не дрожать по ночам. Он окинул ее взглядом с ног до головы, и она спросила себя, как он понимает термин «все, что угодно»? На нее уже давно никто не смотрел как на женщину. Без задней мысли, по крайней мере. — Достаточно наличных или чека. «Нет, как женщина я его не интересую!» — Согласна. Возникло неприятное ощущение где-то внутри — но не разочарование. Во всяком случае, что-то совсем другое. Не очень представляя, что делать дальше, чувствуя странное смущение, Зои провела ногой по коврику. — Ну что ж, — сказала она, прокашлявшись. — Мы рассчитаемся, когда вы сделаете работу. Не очень-то милое прощание. Но, что еще хуже, Джейк продолжал пристально смотреть на нее, словно хотел выяснить о ней все. Это раздражало. — Что ж… — Она вновь обрела голос. — Вы можете продолжать делать то, что делали до моего прихода… — Куда вы направились? Вопрос прозвучал резко, скорее как команда, и парализовал ее в тот момент, когда Зои собиралась уйти. — Домой… — ответила она. — Не стоит, если вы хотите, чтобы я чинил ваш камин. Я же сказал, нам надо съездить на Винъярд и купить все необходимое. — Нам?! — Боже милосердный, она-то тут при чем? — У меня там нет кредита в магазине. — И?.. — Зои все-таки не понимала, почему в этом случае она должна ехать с ним на Винъярд или куда бы то ни было еще? — И, — сказал Джейк, отделившись от косяка двери, — кто-то должен оплатить ваши покупки. Вот так получилось, что через полчаса Зои ловила брызги, мчась через пролив в моторной лодке Джейка. В хорошую погоду это путешествие занимало сорок пять минут. А могло бы длиться вечно… Ее спутник более всего походил на статую — такое каменное лицо было у него. Первые несколько минут она пыталась завести с Джейком разговор, но после трех односложных ответов подряд сдалась и ограничилась тем, что исподтишка бросала взгляды на его застывший профиль. Зои не могла не признать: этот человек знает, как вести лодку. И вновь она невольно заметила — ее внимание сосредоточено на руках Джейка и на том, как руль слушается его пальцев… Он словно не правил лодкой, а отдавал ей команды. |