
Онлайн книга «Непристойное предложение»
— Джефферсону Кингу? — Американскому миллиардеру, который живет на ферме рядом с Крайком? При мысли о том, что Джорджия будет работать бок о бок с другим мужчиной, Шон почувствовал себя так, словно его ударили кулаком в живот. Не имело значения, что у Кинга есть жена и дети. Джорджия должна быть с ним. Она его женщина. — В этом нет необходимости, — отрезал он. — Я не собираюсь нарушать свое слово. Я предложил тебе работу и надеюсь, что ты хорошо ее выполнишь. В ее взгляде промелькнуло удивление. — Хорошо, — кивнула она. — Значит, мы договорились. Нас связывают только деловые отношения. Доносящиеся с улицы голоса становились все громче по мере того, как увеличивалась толпа зевак. «Скоро здесь соберется весь Данли», — подумал Шон, стиснув зубы. Будь он проклят, если даст людям больше тем для сплетен. Если ему не удастся убедить Джорджию сейчас, он уйдет и попытается сделать это в другой день. — Ты твердолобая, Джорджия Пейдж, — тихо сказал он. — А ты бессердечный, Шон Коннолли, — бросила она. Кто-то на улице вздохнул, еще кто-то рассмеялся. — Значит, вот как ты разговариваешь с человеком, который сделал тебе предложение? — С человеком, который не предложил мне ничего важного. — Ничего? Я предложил тебе свое имя. Это для тебя ничто? Когда он заглянул в ее сверкающие синие глаза, его гнев усилился. Джорджия не отошла от него ни на дюйм. Его восхищала смелость этой женщины. — Да, ты готов дать мне свое имя, но больше ничего. Ты не предлагаешь мне свое сердце. Не думаю, что ты знаешь, как это делается. Ее слова ранили его, но в глубине души он признавал ее правоту. Он никогда в жизни никому не признавался в любви. — Не помню, чтобы обмен сердцами были частью нашей сделки. — Иногда наши сердца сами решают, что им нужно. — О, — донесся снаружи чей-то голос, — это был отличный довод. — Тише, — ответил ему другой, — мы можем что-нибудь пропустить. Глубоко вдохнув, Шон смерил яростным взглядом зрителей, затем снова посмотрел на Джорджию: — Раз нам больше не о чем говорить, я пошел. — Вот и правильно. — Сложив руки на груди, Джорджия постучала по полу мыском ботинка. — Хорошо. — Развернувшись, он покинул ее офис и, пробравшись сквозь толпу, вышел на тротуар. Ему хотелось поскорее уйти от этого безумия и как следует все обдумать. Когда Джорджия окликнула его, он в надежде, что она передумала, остановился и повернулся. Она стояла на пороге. Неожиданно она подняла правую руку, замахнулась и швырнула в него кольцо, которое он ей подарил. Оно угодило ему в лоб, и он поморщился от боли. — Никакой помолвки! Никакой свадьбы! — прокричала она и скрылась внутри офиса, громко хлопнув дверью. — Вот это меткость, — сказал кто-то. Выругавшись себе под нос, Шон поднял кольцо. Когда он выпрямился, Тим Кейси спросил его: — Значит, свадьба откладывается? Если она будет злиться на тебя до января, моя ставка окажется выигрышной. Посмотрев на закрытую дверь, Шон представил себе разъяренную женщину, стоящую за ней. — Думаю, с этим проблем не будет, Тим. * * * Час спустя Эйлиш сидела в гостиной особняка Ронана и Лауры и недовольно кривила губы: — Итак, это произошло. — Что? — Налив ей чаю, Лаура опустилась на диван напротив нее. — Что произошло? — То, чего мы ждали, — ответила Эйлиш. — Я узнала от Кэти, домработницы Шона, что Мэри Донохью час назад видела, как твоя сестра швырнула в Шона кольцо, которое он ей подарил по случаю помолвки. Похоже, сделка, о которой ты мне рассказала, подошла к концу. С тех пор как эта хитрая женщина позвонила Лауре и выведала у нее правду об отношениях ее сына и Джорджии, они вели себя как заговорщики. Мать Шона решила женить своего сына на хорошей женщине, а Лаура хотела видеть свою сестру счастливой. Недавно она поняла, что Джорджия влюбилась в Шона, и захотела ей помочь. То, что произошло сегодня, усложняло ситуацию. Эйлиш была убеждена, что, если они обе будут относиться к свадьбе как к свершившемуся факту, Шону и Джорджии ничего не останется, кроме как пожениться. Лаура знала, что с ее сестрой этот номер не пройдет, но других идей у нее не было. Таким образом, Эйлиш заказала свадебный торт, а Лаура — шатер для сада. Кроме того, они уже позвонили нескольким поставщикам провизии из Голуэя и Уэстпорта. Но, похоже, ничто из этого им не понадобится. — Остается только надеяться, что они поймут, что подходят друг другу, и сойдутся снова, — сказала Лаура. — Они подходят друг другу, — твердо ответила Эйлиш, сделав глоток чаю. — Насчет этого мы не ошибаемся. Лаура покачала головой: — То, что думаем мы, не имеет значения. Черт побери, я знала, что в конечном итоге моя сестра будет страдать. Эйлиш тихо фыркнула: — Судя по тому, что рассказали мне, это Шон пострадал. Это был большой изумруд, и он угодил ему прямо в лоб. — Кивнув, она добавила: — Возможно, теперь у него появится немного здравого смысла. — Сомневаюсь, — пробурчала Лаура. — Не обижайтесь. — Я не обиделась. — Подавшись вперед, Эйлиш потрепала ее по руке. — Я никогда прежде не видела, чтобы мой сын был так увлечен женщиной. Если он слишком упрям, чтобы это понять, мы ему в этом поможем. Лаура осторожно посмотрела на пожилую женщину: — Что у вас на уме? — Так, есть несколько идей, — ответила Эйлиш. — Возможно, нам понадобится помощь. В этот момент в комнату вошел Ронан с маленькой дочкой на руках. Посмотрев на двух женщин, которые сидели друг напротив друга и о чем-то разговаривали, он быстро повернулся, чтобы незаметно уйти. — Ни шагу больше, Коннолли, — раздался у него за спиной голос Эйлиш. Остановившись, он повернулся и, прищурившись, посмотрел на женщин: — Вы что-то замышляете, не так ли? — «Замышляете» — не очень приятное слово, — сказала Лаура. Ронан нахмурился. — У нас здесь серьезное дело, — сообщила ему его тетя. Я не собираюсь участвовать в вашем заговоре против Шона, — предупредил он их обеих. — Мы делаем это, чтобы помочь Шону, а не чтобы причинить ему вред, — объяснила ему Эйлиш. — В конце концов, я его мать. — О, это все меняет. Лаура сдержала улыбку, а Эйлиш сердито посмотрела на своего племянника: — Нам понадобится твоя помощь. |