
Онлайн книга «Сбежавшая из-под венца»
— Еще как может! — Нет! Это невероятно… — Шокированная новостью, она села максимально прямо, заворачиваясь еще сильнее в свою куртку. Стоп! Минуточку. А откуда взялась ее куртка? Она повернулась к Деймону: — Ты достал куртку из моей дорожной сумки? — На твоих руках я заметил гусиную кожу. Она в задумчивости потерла затекшую часть шеи: — Но я не могла проспать всю ночь! — Ты очень устала, Белла, и нуждалась в отдыхе. У тебя были очень сложные последние двадцать четыре часа. — Ты прав. Но ведь ты не мог провести за рулем всю ночь? — Я прекрасно себя чувствовал. — Деймон, не следовало этого делать! Надо было остановиться. Она начинала злиться. И одновременно чувствовала себя виноватой. Она же с ним договаривалась — они будут вести машину попеременно. — Почему ты меня не предупредил, что не собираешься останавливаться? — Но это произошло спонтанно. Мне показалось отличной идеей позволить тебе отоспаться и проехать как можно дальше. — Но мы могли бы остановиться в мотеле! Он вопросительно поднял брови: — Тебе не терпится провести ночь в мотеле? — Естественно, в разных номерах. — Разумеется. — В его глазах скользнуло удивление. Белла чувствовала, как все внутри ее начинает кипеть. — Любой здравомыслящий человек скажет тебе: во время длительных поездок за рулем необходимо отдыхать! Машина сделала поворот, и Белла бросила раздраженный взгляд на простирающиеся по обеим сторонам шоссе поля, залитые приглушенным утренним светом, на которых уже паслись стада коров. — Ну и где мы сейчас? — К югу от Рокгемптона. — Рокгемптона? Но это смешно! Какой смысл в бешеной гонке по шоссе, если мы не можем наверняка сказать, куда именно направились Виолетта и Пэдди? Мы могли пропустить их ночью где-нибудь в Джимпи или Хервей-Бее. — Я уже понял, что ты плохо чувствуешь себя по утрам, — мягко парировал Деймон. Белла слегка прищурилась, глядя на него. Деймон может считать себя профессионалом в своем деле, но сейчас предполагается, что они — члены одной команды. — Я буду в полном порядке, как только получу чашку кофе. — Очень скоро на пути будет кафе… — Дело не в этом! Все решения мы должны принимать сообща. Если возникнет необходимость ехать всю ночь, я тоже хочу участвовать! Я поехала с тобой не ради увеселительной прогулки, ты прекрасно это знаешь. Мне следует подменять тебя. — Я тебя услышал. Его спокойные лаконичные ответы ужасно раздражали ее, поэтому Белла выбросила свой последний козырь: — И еще. Как я и сказала, нет никакого смысла в бешеной гонке по шоссе. Мы не знаем, куда подались наши бабушка и дедушка. Предполагалось, по пути мы будем останавливаться и расспрашивать местных жителей. — Обстоятельства изменились. Она уставилась на него в изумлении: — Не поняла? — Мне позвонила Бренда Холмс из дома престарелых. Они обнаружили записку от Виолетты. Белла удивилась еще больше: — Ты хочешь сказать, я так крепко спала, что не услышала телефонного звонка? — Спала как убитая, — в знак подтверждения кивнул Деймон. Если бы он не был сейчас за рулем, Белла бы не выдержала и стукнула его. — И когда ты собираешься посвятить меня во все детали? — Когда ты позволишь мне вставить хоть одно слово. Он вел себя просто ужасно: сначала обращался с ней как со спящим ребенком, а теперь бросал в нее оскорбительные шутки. Белла с удовольствием бы продолжила читать ему лекцию о правилах хорошего тона, но, по всей видимости, этот мужчина себе на уме. — И где же была записка? — спросила она. — И почему Бренда Холмс нашла ее только сейчас? — Она застряла под дверным ковриком соседки Виолетты. Скорее всего, Виолетта просунула ее под дверь той ночью, когда они бежали, и, возможно, в темноте записка скользнула под ковер. В любом случае до прошлой ночи никто ее обнаружить не смог. — И что в ней написано? — Не так уж много. Похоже, у них было какое-то неотложное дело в Порт-Дугласе, и Пэдди был решительно настроен попасть именно туда. Тогда Виолетта решила одолжить ему свою машину, а потом сообразила — она не может отпустить его одного в такую дальнюю дорогу. Белла пыталась переварить последние новости: — Но они ведь могли доехать до Брисбена и сесть там на самолет. — Очень сомневаюсь. Водитель с заправочной станции был уверен на сто процентов, что они направлялись на север. — Это так. Кроме того, я только что вспомнила — Пэдди не может летать самолетом. У него проблемы с сердцем. Белла не могла даже предположить, какое именно дело могло заставить стариков пуститься в путь. В их возрасте достаточно опасно совершать подобные путешествия. — Порт-Дуглас находится еще севернее Кэрнса. — О чем и речь! Поэтому я и решил ехать без остановки. — Очень интересно, какое неотложное дело может быть у Пэдди? — начала она размышлять вслух, пытаясь вспомнить, не рассказывал ли ей дедушка что-нибудь о Порт-Дугласе. Теперь у Беллы было смутное ощущение — когда-то он упоминал это название. — Кажется, в Порт-Дугласе живет один из приятелей Пэдди. Дед рассказывал мне об одном старом друге — ветеране корейской войны. — А ты не помнишь его имени? — Нет, — вздохнула Белла. — Возможно, смогу вспомнить позже, но на данный момент оно ускользает из памяти. Возможно, папа его знает? Я позвоню ему попозже. — По крайней мере, она окончательно проснулась. — Ты должен пустить меня за руль, Деймон. Наверное, ты ужасно устал. — Давай остановимся позавтракать в Рокгемптоне, и после завтрака ты подменишь меня. — И он подмигнул ей: — Имеет смысл сначала попить кофе. При упоминании о кофе и еде ее желудок заурчал от голода. Вчера днем она едва прикоснулась к обеду, а ужин проспала. — Я умираю с голода, — призналась Белла. — Отличный знак. Его улыбка слишком сильно напоминала ей Деймона из прошлого. Именно в эту улыбку она когда-то влюбилась. В столь ранний утренний час в городе было всего лишь несколько мест, открытых для посетителей. В конце концов они остановились у придорожного кафе. Как только они открыли дверь, в нос им ударил одурманивающий запах свежеприготовленного кофе. Как только они сделали заказ, Белла направилась в туалет, чтобы умыться. Там она распустила волосы и тщательно расчесалась. |