
Онлайн книга «На повестке дня - Икар»
Неожиданно заговорил мужской голос: — О'Рейли? Фамилия как у секретаря некоего конгрессмена. — Та же фамилия, сэр. Вы, черт вас дери, не подходите к телефону. Прошу прощения за непарламентское выражение. — Это прямой телефон ко мне домой, мистер О'Рейли... Оператор, переключите линию! — Да, сэр. — В трубке послышался щелчок. — Да, мистер О'Рейли, теперь мы одни. — А я не один. Я в компании шести трупов в десятке метров от меня. — Вы где в данный момент? — В доме Кендрика, мистер Пейтон. Если ваше ведомство против широкой огласки в прессе, вызывайте сюда спецподразделение. — Пожалуй, так лучше, — ответил начальник Отдела спецопераций. Но ведь в доме есть люди... — Они тоже убиты. * * * Митчелл Пейтон присел около убитого охранника, чей труп лежал возле ворот. — Боже милосердный, такой молодой... Все они такие молодые. — Да, сэр! Были... Были молодыми, — отозвался детектив. — В живых не осталось ни одного. Я выключил почти весь свет в доме, но смогу провести вас. — Да, конечно... — Но прежде скажите, где сейчас конгрессмен Кендрик. Или где он должен быть. Я могу и даже обязан вызвать полицию из Фэрфакса. Вы меня понимаете, сэр? — Понимаю, лейтенант. Пока что это происшествие... катастрофа, если угодно, должна оставаться в ведении ЦРУ. — Ответьте на мой вопрос о Кендрике. Его машины здесь нет, и я хочу знать, хороший это признак или наоборот. — Необычный вы человек, если в состоянии находить в этой ситуации хорошие признаки. — Я скорблю по этим людям, совершенно мне незнакомым, так же, как сотни раз до этого, когда встречался с подобным, но Эвана Кендрика я знаю лично, и, если вам что-либо о нем известно, поставьте меня в известность, а не то я пойду в свою машину и по радиосвязи передам в полицию сообщение об учиненной здесь резне. — Бога ради, не надо меня запугивать, лейтенант. Если желаете знать, где Кендрик, спросите у своей жены! — Почему у жены, а не у вас? — Потому что она работает секретарем у конгрессмена, если вы случайно об этом позабыли. — Тогда скажите, какого черта я здесь делаю, — взорвался Патрик. — Думаете, наношу визит вежливости колорадскому миллионеру? Я приехал потому, что вот уже два дня от Эвана ни слуху, ни духу, а с девяти утра оба его телефона, здесь и в Меса-Верде, не работают! — Неужели оба телефона? — Пейтон кинул взгляд на крышу дома. — Да-да, именно! — сказал О'Рейли, перехватив взгляд Пейтона. — Один провод перерезан и мастерски присоединен ко второму, а толстый кабель, что подведен на крышу, отсоединен. — Ах ты, черт! — Черт нам не помощник! Скажите, где все-таки Кендрик? — На Багамах, в Нассау. — А почему вы решили, что моя жена, секретарь конгрессмена, знает, где он? — Потому что он мне говорил, что она всегда в курсе его передвижений, — сказал Пейтон сдержанным тоном. — На этот раз ей он ничего не говорил! — Вероятно, — кивнул начальник Отдела спецопераций, окидывая взглядом дом. — Однако позавчера он однозначно сказал, что по пути в аэропорт заглянет к себе в офис и оставит всю информацию секретарю Энн О'Рейли. Он так и сделал. Охрана видела его. — В какое время это было? — Около половины пятого, если не ошибаюсь. — Была среда? — Да, среда. — Энни в офисе не было. Каждую среду у нее дурацкая аэробика, и она уходит в четыре. Кендрик знает об этом. — Он, видимо, забыл. — Не похоже на него. Пойдемте-ка со мной, сэр. — В чем дело? — Пожалуйста, пойдемте к моей машине. — Лейтенант, мы здесь занимаемся делом и мне надо позвонить кое-кому из своей машины. Разумеется, ваше присутствие нежелательно. — Вы не двинетесь с места, пока я не переговорю с секретарем Кендрика. Минуту спустя Пейтон стоял возле полицейской машины. Из трубки телефона донесся взволнованный голос жены лейтенанта О'Рейли: — Офис конгрессмена... — Энни, — прервал ее муж, — когда ты уходила из офиса в среду, кто там оставался? — Только Фил Тобиас, девочки ушли раньше. — Что за Фил? — Тобиас. Он главный помощник Эвана. — Этот Фил Тобиас тебе ничего не говорил вчера или сегодня? Я имею в виду о Кендрике. — А его не было. Он не появлялся ни сегодня, ни вчера. Я оставила кучу сообщений для него, но он даже не звонил. — Позже поговорим, тигренок. Оставайся там. Поняла меня? — О'Рейли положил трубку, повернулся к Пейтону, взглянул на него. — Вы слышали сами. Думаю, вам следует извиниться. Я вас прощаю заранее, мистер Пейтон. — Поверьте, я не хотел вас обидеть, лейтенант. — Ладно, проехали! Кто отправится к Тобиасу? Вы или я? — Я не имею права посылать вас, О'Рейли. Законом это не предусмотрено. И даже наоборот, воспрещается. Я могу только просить вас о помощи, и сейчас она мне крайне необходима. Вам огромное спасибо, что не сообщили в полицию. Но где этот Тобиас? За него можно только молиться. — Почему? — спросил детектив, вылезая из машины и прикрывая дверцу. — Чтобы получить от него информацию. — А молитвы при чем? — Чтобы он нас проинформировал до появления официальных новостей, — добавил Пейтон. — Этого нельзя гарантировать. Мало ли где он... Может, в Швейцарии, может, на лодке гребет вверх по Потомаку... — Мы думаем с вами в одном направлении. Однако мы соприкоснулись с тем, что принято называть «политическим прессингом». Пришлось ознакомиться с личными делами всех, кто входит в окружение Эвана Кендрика. Управление полиции федерального округа Колумбия двенадцать лет назад, по сути, купило вас. Иными словами, переманили вас из Бостона в Вашингтон. — Плата за повышение классности, вот и все. Ничего левого... — Плата за классность на уровне заработка убойного отдела. Кстати, вы отказались от этого поста четыре года назад просто потому, что кабинетная рутина вас тяготит. Так? — Да, мистер Пейтон. И что дальше? — Пришлось потрудиться, потому что ваша жена работает у конгрессмена, и, следовательно, вы, занимая соответствующее положение, вправе затребовать любую информацию, касающуюся безопасности вашей жены. — Все это так, но тогда позвольте задать вам пару вопросов. |