
Онлайн книга «Мозаика Парсифаля»
— Как все мило! — в восхищении воскликнула Дженна, увидев газовые фонари на улице и белые алебастровые колонны перед фасадом магазинчика. — Кругом охрана, — произнес Майкл, заметив бело-синюю патрульную машину, стоящую впереди у тротуара. — Спрячься! — бросил он Дженне. — Исчезни! — Что? — Прошу тебя, быстрее! Дженна сползла с сиденья и скорчилась на полу. Проезжая мимо патрульной машины с офицером за рулем, Хейвелок сбросил газ, взял вправо и остановился впереди. — Что ты делаешь? — прошептала потрясенная Дженна. — Собираюсь представиться, прежде чем он спросит, кто я такой. — Здорово придумано, Михаил. Хейвелок вылез из машины и подошел к патрульному автомобилю. Полицейский опустил боковое стекло и первым делом взглянул на номерной знак. Этого Майкл и хотел — номер арендованной машины мог увести расследование в сторону, если позже будет сообщено о появлении в районе подозрительного автомобиля. — Офицер, не могли бы вы мне подсказать, где здесь телефон-автомат? Мне казалось, что он должен быть на этом углу, но я не появлялся здесь уже пару лет. — Вам приходилось бывать здесь раньше? — изображая дружелюбие, откликнулся полицейский, настороженно разглядывая Майкла. — Ну, конечно. Частенько проводил здесь уик-энды. — Вы приехали в Фокс-Холлоу с какой-то целью, сэр? — Ну... — протянул Майкл, показывая всю бестактность подобного вопроса, и пожал плечами — что делать, полиция выполняет свою работу. — Я вас понимаю, — продолжил он, понизив голос. — Моя цель — встретиться с моим старым другом Раймондом Александером. Я хочу позвонить ему и предупредить, что явился... На тот случай, если к нему заглянул кто-то такой, с кем мне не хотелось бы встречаться. Вам, вероятно, известно, что это обычное дело, когда речь идет о министре Александере. Если так, то я либо подожду, либо приеду в следующий раз. При упоминании имени Александера, отношение полицейского заметно изменилось. Он привык видеть гостей известного политического комментатора в роскошных лимузинах и автомобилях с военными номерами; перед ним сейчас был иной автомобиль, но ключевые фразы «старинный друг» и «проводил уик-энды» сделали свое дело. — Да, сэр. Конечно, сэр. В пяти кварталах отсюда — ресторан с телефоном в вестибюле. — "Фонарщик"? — спросил, припомнив название, Хейвелок. — Точно. — Не думаю, что это самое подходящее место. Там сейчас может быть много народа. Лучше бы мне позвонить с улицы. — Тогда на Акации. — Если вы подскажете, как туда добраться, мы со стариной Р. А. будем вам весьма признательны. — Поезжайте вслед за мной, сэр. — Огромное спасибо. — Майкл двинулся было к своей машине, но остановился и обернулся к офицеру. — Понимаете, это смешно, но обычно меня всегда привозили к Александеру. Если я правильно помню, мне надо будет свернуть налево по Уэбстер, потом — на Андерхилл-Роад, и по ней еще две или три мили, так? — Около шести миль, сэр. — Ах вот как? Благодарю. — После того как вы позвоните, я смогу проводить вас и до места, сэр. В городе сейчас спокойно. — Вы очень любезны. Думаю, это уже лишнее. — Нет проблем. Это наша работа. — Еще раз благодарю. * * * Реакция Раймонда Александера была именно той, на какую и рассчитывал Хейвелок. Журналист настаивал, чтобы он заскочил хотя бы пропустить пару рюмок. Майкл сказал, что рад повидать старого друга, а кроме того, у него есть любопытные новости из Лондона, которые наверняка заинтересуют Раймонда. Он хочет поделиться ими в знак благодарности за многочисленные ужины, которые с такой щедростью устраивал для него Раймонд. На обратном пути Майкл задержался у патрульного автомобиля. — Мистер Александер попросил меня узнать ваше имя. Он вам весьма признателен. — Ну что вы, сэр... Моя фамилия Льюис, патрульный Льюис, и у меня нет в участке однофамильцев, сэр. Льюис, подумал он. Харри Льюис, профессор политологии из университета Конкорд. Сейчас у Майкла не было времени размышлять о Харри, но скоро это предстоит. Льюис, видимо, убежден, что Майкл скрылся от цивилизации. В некотором роде это так. Но он вернется в мир после того, как лжецы будут обнаружены и разоблачены. — Что-нибудь случилось, сэр? — Нет, ничего. Просто я знаю одного человека по фамилии Льюис и вспомнил, что надо ему позвонить. Еще раз спасибо. Поехали. Я за вами. Хейвелок сел за руль и посмотрел на Дженну. — Как ты там поживаешь? — Отвратительно! Я чуть не сошла с ума от страха! А если бы он вдруг решил подойти? — Я бы остановил его, позвал бы из кабинки. Но не думаю, что это нам угрожало. Полицейские в Фокс-Холлоу не отходят от своих радиопередатчиков. Мне не хочется, чтобы тебя видели без необходимости. Во всяком случае, здесь и вместе со мной. Поездка до обиталища Александера заняла не более двенадцати минут. Изгородь из светлого штакетника, окружающая владения журналиста, сияла в свете фар двух машин. Сам дом расположился в глубине, довольно далеко от дороги. В оформлении здания удачно сочетались камень и дерево. Дорога, закругляясь, подходила к широким каменным ступеням подъезда с массивными дубовыми дверями. Ярко освещенное пространство перед фасадом и с обеих сторон дома было тщательно ухожено. На лужайке с коротко подстриженной травой росло несколько могучих высоких деревьев; там, где поляна кончалась, лес стоял стеной. Майкл помнил, что и за домом картина была та же самая. Когда он захватит Брэдфорда, этот лес станет его помощником. — Когда он уедет, — произнес Майкл, обращаясь к Дженне, — можешь вылезти и размяться. Но не выходи из машины. Я не знаю, какие системы тревоги Александер мог расставить вокруг дома. — Довольно странное предупреждение для такой свободной страны, как твоя, Михаил. — И не кури. — Ну, спасибо. — Пожалуйста. Хейвелок специально зацепил клаксон, выбираясь из машины. Это вполне выглядело как случайность, но цель была простой — проверить, нет ли у дома собак. Он направился к патрульной машине, надеясь, что гудок сослужит и еще одну службу. Он не ошибся. Дверь распахнулась, на пороге появилась горничная. — Привет, Маргарет! — воскликнул Майкл, обходя багажник полицейской машины. — Сейчас подойду! — Он посмотрел на полицейского. Сцена приветствия не осталась им незамеченной. — Еще раз благодарю вас, мистер Льюис, — сказал Майкл, извлекая из кармана банкноту. — Мне хотелось бы... — Нет, нет, сэр! Но тем не менее признателен... Желаю вам хорошо провести вечер. Полицейский с улыбкой кивнул, перевел рычаг переключения передач и отъехал. |