
Онлайн книга «Патрульные апокалипсиса»
— Мы не думали застать здесь пьяниц! — воскликнул Витковски. — Дело очень серьезное! — У нас все дела серьезные, полковник. Да, я знаю, кто вы, это стандартная рабочая процедура. И кто вы, К.О., и кто эта леди, которая, наверно, могла бы возглавить НАТО, будь она мужчиной и в военной форме. Для нас нет секретов — все они на дисках. — Можем мы до них добраться? — спросил Дру. — Только когда появится мой приятель. Видите ли, у него второй код, который мне знать не положено. — Ради экономии времени, — сказала Карин, — не могли бы вы сличить данные из моего офиса с датами, которые я помню? — В этом нет необходимости. Вы даете нам даты, и все, что вы в те дни записывали, появится на экране. Этого нельзя ни изменить, ни стереть, даже если б вы захотели. — Мне не нужно ни того, ни другого. — Это радует. А то, когда босс вытащил меня сюда в такой спешке, я уж подумал, не приключилось ли чего-либо вроде происшествия со знаменитой Розмари Вуд, о которой мне доводилось читать в книгах по истории. — По истории?! -возмущенно поднял брови Витковски. — Ну, мне было шесть или семь, когда все это произошло, полковник. Может, слово «история» и не к месту... — Готов свинью поцеловать. — Интересная фраза, — заметил молодой светловолосый оператор. — Исконные лингвистические корни диалектизмов для меня нечто вроде хобби. Так вот, это выражение или ирландское, или центрально-европейское, а может, славянское, где sus scrofa — свиньи или барашки — считались ценной собственностью. Фраза «надеюсь поцеловать свинью» говорила, что человек — собственник, это было фактически символом статуса. Если же использовалось слово «своя», то есть «своя свинья», это значило, что он очень богат или надеется вскоре разбогатеть. — Это вы из памяти компьютера извлекаете подобную информацию? — изумился Лэтем. — Знали бы вы, какую груду побочной информации хранят эти пташки. Я как-то раз установил, что латинская песня, религиозное песнопение, восходит к языческому культу на Корсике. — Все это очень интересно, молодой человек, — прервал его Витковски, — но нас больше интересуют быстродействие и точность. — Вы получите и то, и другое, полковник. — Между прочим, — сказал Витковски, — это выражение из польского языка. — Не уверена, — возразила Карин. — Я думаю, у него галльские корни, оно из ирландского диалекта. — А мне на это наплевать! — взорвался Дру. — Будь добра, займись днями, временными промежутками, вспоминай их, Карин! — Я уже вспомнила, — ответила де Фрис, открывая сумочку. — Вот они, мистер Роу. Она подала оператору вырванный из блокнота листок бумаги. — Они все вразброс, — заметил эксперт, неравнодушный к поговоркам. — Они идут по порядку, это все, что мне удалось вспомнить. — Это не проблема для самой большой пташки во Франции. — Почему вы называете ее пташкой? — спросил Лэтем. — Потому, что летит в небо безграничной памяти. — Простите за нелепый вопрос. — Это нам поможет, миссис де Фрис. Я запрограммирую свою часть, а когда появится Джоэл, он подключится, и шоу можно начинать. — Шоу? — Я имею в виду экран, полковник. Все появится на экране. Едва Роу набрал код, позволявший войти в его часть гигантской компьютерной памяти, и принялся отстукивать данные, металлическая дверь в подземный комплекс распахнулась, и вошел другой оператор. Ему было немногим за тридцать. От своего коллеги он отличался длинным аккуратным «конским хвостом» с маленькой синей резинкой у основания шеи. — Привет, — вежливо сказал он. — Я Джоэл Гринберг, здешний генерал. Как дела, Джекман? — Ждем тебя, гений номер два. — Эй, я Numero Uno [84] , не забыл? — Я тебя просто подменил, потому что первым сюда добрался, — ответил Роу, не переставая стучать по клавишам. — Вы, наверно, знаменитый полковник Витковски, — сказал Гринберг, протягивая руку озадаченному шефу разведки, взгляд которого не выражал особой радости при виде стройного мужчины в синих джинсах и куртке с распахнутым воротом, не говоря уже о «конском хвосте». — Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник, это действительно так. — По крайней мере, вы трезвы, — проворчал сказал полковник. — Зато вчера вечером вовсе таковым не был. Да, я выдал им неслабое фламенко!.. А вы, должно быть, миссис де Фрис. Слухи были верны, мадам. Вы великолепны, на пять с плюсом. — Я также офицер-атташе посольства, мистер Гринберг. — Поверьте, я старше по званию, но кто с этим считается... Приношу свои извинения, мадам, я не хотел вас обидеть. Во мне просто кипит энергия. Вы не обиделись? — Нет, — сказала Карин, тихонько смеясь. — А вы, конечно, наш К.О., правильно? — сказал Гринберг, здороваясь за руку с Дру, и тут же сменил тон на серьезный: — Мои соболезнования, сэр. Когда теряешь родителей — этого можно ожидать, вы меня понимаете? Но когда теряешь брата, да еще таким образом — да, нам с Джекманом рассказали, как все случилось, — это совсем другое дело. Не знаю, что еще вам сказать. — Вы хорошо сказали, спасибо... Кто еще у вас это знает? — Кроме Роу и меня никто. У нас две пары сменщиков. Последние ушли, когда прибыл Джекман, но ни у кого из них нет кодов, чтобы проникнуть в нашу суперпташку. Если с нами произойдет несчастный случай или, скажем, остановка сердца, НАТО тут же пришлет дублера. — Я никогда не встречал вас в посольстве, — сказал Витковски. — Если бы видел, уверен, непременно вспомнил бы. — Нам не разрешается устанавливать тесные отношения с сотрудниками, полковник. У нас отдельный вход и свой собственный крошечный лифт. — Это уж чересчур. — Вовсе нет, если учесть, что хранит в памяти наша мама-пташка. Сюда на работу принимают только специалистов по компьютерам с докторской степенью, исключительно мужчин и при этом холостых. Может, это и дискриминация женщин, но так уж заведено. — У вас есть оружие? — спросил Лэтем. — Это я так, из любопытства. — Два пистолета системы «Смит и Вессон» калибра девять миллиметров. Один в кобуре на груди, другой на бедре. И стрелять умеем, между прочим. — Может, начнем? — решительно вмешалась в разговор Карин. — Мне кажется, ваш партнер уже ввел нужную информацию. — Пока я ее не повторю у себя, толку мало, — сказал Гринберг, направляясь к своему стулу слева от огромной установки; он сел и ввел свой код. — Распечатай ее мне, Джекман, о'кей? |