
Онлайн книга «Кольцо Пяти Драконов»
— Чудесный у вас дом. Бак Оурррос молча смотрел на посетителя из-под тяжелых век. Закончив обход гостиной, крыл-генерал повернулся к Оуррросу и улыбнулся. — Полагаю, вы желаете знать, что привело меня сюда. — Мягко сказано, — сухо ответил Оурррос. — О да. — Неффф просиял уставной улыбкой, просто растянув уголки губ. — Это, пожалуй, трудновато... Откровенно говоря, меня прислал регент. Ему кажется, что, если бы он зашел сам — или вызвал бы вас, — вы, естественно, могли бы прийти к неправильному заключению. — Естественно. Натянутая улыбка стала еще напряженнее. — Регент сожалеет о... происшествии во время обеда. — Происшествии? Его сын застрелил моего друга. — Поступок, достойный сожаления. Курган Стогггул вспыльчив и непредсказуем, потому, собственно, его и передали в распоряжение звезд-адмирала. — Простите мою резкость, крыл-генерал, но очевидно, что у Киннния Морки и так дел по горло. Улыбка Нефффа стала естественней. — Да, похоже, хлопот у него полон рот. Во всяком случае, учитывая вспыльчивость Кефффира Гутттина, регенту кажется, что в конечном счете разрыв отношений с ним пошел вам на пользу. — Разрыв?.. Это что, какая-то нездоровая шутка? В первый раз Неффф перешел к обороне. — Простите, я неудачно выбрал слова. Уверяю, регент желает загладить недоразумение. — Если регент действительно искренен, пусть продолжит строительство За Хара-ата. — Именно об этом он и хочет поговорить. Скажем, в двадцатом часу? Вас проводят в его личные покои. Бак Оурррос кивнул. — Учитывая обстоятельства, надеюсь, регент не обидится, если меня будет сопровождать телохранитель. — Вам предлагают мир, — сказал Неффф. — Однако если вы ощущаете потребность принять некоторые меры предосторожности, пожалуйста, не стесняйтесь. Только что пробил двадцатый час. Бак Оурррос и грозного вида телохранитель подошли к воротам дворца регента. Оурррос с любопытством отметил, что черная высохшая голова его друга исчезла вместе с кхагггунской пикой, на которую была насажена. Крыл-генерал Неффф лично встретил гостей вскоре после того, как Оурррос назвался дежурным хааар-кэутам. — Рад, что вы пришли, — сказал он дружелюбно, шагая впереди по лабиринту первого этажа дворца. — Учитывая давнюю вражду между вашим и регента Консорциумами, нанести визит раньше было бы несколько неудобно. Однако когда наступает время перемен... Неффф провел Оуррроса с телохранителем мимо еще трех постов хааар-кэутов, потом по массивной и богато украшенной главной лестнице на второй этаж и дальше по коридору. Остановился перед резными дверьми из ядровника, постучал, распахнул двери и отступил в сторону. — Желаю удачи, — сказал он, исчезая за углом. Бак Оурррос замер на пороге. Неожиданно, словно продутый холодным ветром, он почувствовал себя беззащитным и уязвимым. — Я не ожидаю неприятностей, — шепнул он через плечо телохранителю, — но ты должен быть готов ко всему. Регент Стогггул находился в хорошем настроении, когда Бак Оурррос и его телохранитель вошли в покои. Правду сказать, Оурррос впервые попал в личные покои регента, и ему было очень интересно. Богатое собрание произведений искусства, которое Стогггул по большей части не замечал, произвело на Оуррроса сильное впечатление. — А, Бак Оурррос, — воскликнул регент, вскакивая на ноги, — я не сомневался, что вы оцените мои сокровища! — Он не обращал внимания на телохранителя, следующего на два шага позади Оуррроса. — Для меня это большая честь, регент. — Обходя комнату и останавливаясь полюбоваться то статуей, то великолепной тканью, Оурррос вдруг понял, что нигде не видно Далмы. Как и никого из личной гвардии регента, хотя их тени то и дело мелькали в коридоре. Только юный слуга замер возле низкого резного стола из ядровника, уставленного блюдами с ароматной пищей, графинами с вином и огненно-сортным нумааадисом. Отсутствие Далмы озадачило Оуррроса. С тех самых пор, как Веннн Стогггул увел ее у него, регент при каждом удобном случае старался посыпать еще соли на рану, нанесенную гордости Оуррроса. Стогггул стоял в центре комнаты, терпеливо ожидая, пока гость закончит осмотр. Легкий ветерок проникал внутрь через открытые застекленные двери, камни балкона светились в тусклом, мерцающем свете филигранных кундалианских фонарей. Комнату наполняли нежные трели брачной песни голоногов. — Замечательное собрание! — объявил Оурррос. — Я восхищен, регент. Ваши покои — настоящий музей бесценных произведений искусства. Стогггул широко раскинул руки. — Есть здесь что-то, что тронуло вас больше всего? — Ну-у... — Давайте-давайте. Наверняка вы что-то выделили. — Собственно говоря, да. — Бак Оурррос указал на алебастровую вазу тончайшей работы. — Эта ньеобская молитвенная ваза VII династии совершенно великолепна. Стогггул склонил голову набок. — Вы действительно так считаете? — О да. Просто поразительно. Я бы отдал что угодно, чтобы обладать таким экземпляром... — Так возьмите ее. Она ваша. — Что? Стогггул щелкнул пальцами, и слуга ожил. Сняв драгоценную вазу с освещенной стойки, он подал ее ошеломленному баскиру. — О нет, регент. Я не могу... — Почему? Вам она нравится; я с удовольствием ее дарю. Что может быть проще? Однако Оурррос не шевельнулся. Стогггул сделал знак мальчику, и тот поставил вазу на пол возле стола. — Садитесь, пожалуйста. Ваза будет во время ужина слева от вас. Вам надо привыкнуть, что она рядом. Три в'орнна сели на большие разноцветные подушки, разбросанные вокруг низкого стола: Оурррос рядом с ньеобской вазой, его телохранитель справа, регент напротив. — Я осмелился устроить ужин в стиле северных кундалианских племен Корруша, — сказал регент, пока мальчик наливал напитки в хрустальные бокалы. — Мои повара приготовили аутентичную трапезу. Надеюсь, рагу из газели-прыгуна вам понравится. Бак Оурррос оглядел незнакомые блюда. — Должен признаться, никогда не пробовал. — Я тоже, — улыбнулся регент, жестом предлагая приступить. — Но если бы мы расположились лагерем где-нибудь неподалеку от места строительства За Хара-ата, то, как меня заверяли достоверные источники, мы бы ели рагу из газели-прыгуна и пироги с голоногами. При упоминании За Хара-ата Бак Оурррос напрягся. Взял поданный слугой кубок с огнесортным нумааадисом, но к губам не поднес. |