
Онлайн книга «Мисс совершенство»
—Круто ты с ней, парень. —Если твое привидение желает поразвлечься, пусть играет в свои игры с кем-нибудь другим. —Лиззи — не мое привидение. Кроме того, вряд ли ей интересно сводить Хоуп с Диком. —А я не позволю сводить меня с кем бы то ни было. Если бы я хотел завести шуры-муры с этой вашей мисс Совершенство, то справился бы без помощников. —Ну, как скажешь. Снаружи послышались приближающиеся звонкие голоса и топот. Райдер обратил внимание, как озарилось радостью лицо Бекетта, когда трое мальчишек примчались в просторную кухню. Самый младший, шестилетний Мерфи, обогнал братьев и подбежал прямо к Бекетту. В руках он держал обезглавленную фигурку Капитана Америки. —Смотри, у него отвалилась голова! Ты же починишь, правда? Мой солдат не может без головы. —Давай поглядим. — Бекетт присел на корточки. — Как это произошло? —Я проверял, умеет ли он смотреть назад — злодеи ведь всегда подкрадываются из-за спины. — Мерфи протянул голову Бекетту. — А ты его починишь. —Лучше мы его похороним, — хищно улыбнулся средний из братьев, Лиам. — У нас есть гробики, которые ты сделал для солдат. Сделай еще один, специально для головы. — С той же свирепой улыбкой мальчик посмотрел на Райдера. — Если уж голова отвалилась, все, ты умер. —Видел, как отрубают голову курице? Она начинает носиться кругами и хлопать крыльями, как будто ищет ее. —Не может быть! — изумленно вытаращился Лиам, глядя на Гарри. Старший брат скривился, изображая отвращение, и закудахтал противным голосом. —Погоди-ка, юный джедай. Сюда идет... о, да это же прекрасная Клара! —Прошу прощения. Мы ходили на осмотр в поликлинику — все хорошо. Мальчики попросились одним глазком взглянуть на стройку. А вообще мы идем ко мне в книжный. —Я мог бы остаться тут и поработать. — Гарри бросил умоляющий взор на Бекетта. — Я хочу помогать. —Если Гарри останется, то и я тоже. — Лиам потянул Райдера за штанину. — Я тоже! —И я, и я! — эхом отозвался Мерфи и протянул руки к Бекетту. — Ладно? —Мы же договорились, — нахмурилась Клэр. —А мы только спрашиваем. — Умелый тактик, Гарри сменил жалобное выражение лица на невинное. — Нам могут и не разрешить. —Рабы нам, пожалуй, пригодятся, — задумчиво произнес Райдер. Наградой ему послужила лучезарная улыбка Гарри. —Райдер, мне неудобно обременять вас... — начала Клэр. —Этот, пожалуй, худоват, — он поднял руку Лиама, пощупал мускулы, — хотя силенка в нем есть. —Нужно их разделить, — решил Бекетт, возвращая Мерфи отремонтированную фигурку супергероя. —Я знал, что ты сможешь его починить! — обрадованно сказал Мерфи и крепко прижался к Бекетту, а потом застенчиво посмотрел на Клэр. — Мамочка, можно мы побудем рабами? —Разве я могу устоять перед пятерыми красивыми мужчинами? Я обещала детям обед в «Весте», но... —Там и встретимся. — Отпустив Мерфи, Бекетт подошел к жене. Ласково погладил по щеке, поцеловал в губы. — Около полудня, да? —Прекрасно. Звоните, если будет нужно подкрепление. Мальчики, — одно-единственное слово вобрало в себя всю материнскую строгость, — делайте, что вам велят. И не балуйтесь — я все равно узнаю, даже если мне не скажут, — предупредила Клэр и вновь посмотрела на Бекетта. — Я совсем рядом, через несколько домов. —Откуда она узнает, что было без нее? — потребовал ответа Мерфи после ухода Клэр. — Она всегда все узнает! —Таинственная сила матери, — объяснил Бекетт. —И вообще, будешь валять дурака, мы присверлим подошвы твоих кроссовок к стене, прямо вместе с тобой. Кверху ногами, — предупредил Райдер. — Малявка остается с тобой? — спросил он у Бекетта. —Да, — кивнул тот и положил руку на голову Мерфи. —А я забираю Сэндвича, поможет мне с замками. —С чего это я вдруг Сэндвич? — возмутился Лиам. —Потому что ты — средний брат. —Когда родятся малыши, я перестану быть средним. Средним будет Мерфи. —Он уже подсчитал, — улыбнулся Бекетт, почему-то очень довольный. —Еще один гениальный математик растет? Тогда отдадим его в подмастерья к Оуэну, а я возьму этого. — Райдер продемонстрировал Гарри захват за шею, чем привел мальчика в полный восторг. — Он хоть повыше остальных. Мы пойдем в спортивный зал, а временно среднего братца по пути оставлю в пекарне. —Отлично, спасибо. — После того как Райдер увел двоих старших мальчиков, Бекетт обернулся к Мерфи. — Ну, пора доставать наши инструменты. —Наши инструменты! — лицо Мерфи осветила ангельская улыбка. Поскольку у обоих рабочих, трудившихся в квартире, были собственные дети, Райдер счел, что они уберегут Лиама от совсем уж откровенных глупостей. На всякий случай он провел с мальчиком еще несколько минут, вручив ему маленькую отвертку и несколько корпусов от электрических выключателей. Парню почти восемь, размышлял он, и руки у него на месте. Кроме того, Лиам — может, это характерно для всех «средних» детей в семье — самый изобретательный из троих и самый горячий. —Плачу по доллару в час, если ничего не испортишь, — сообщил мальчику Райдер. — Напортачишь — получишь дулю. —А дуля — это сколько? —Нисколько. —Не хочу я дулю, — запротестовал Лиам. —Никто не хочет, так что старайся. Будет безобразничать, — обернулся Райдер к рабочим, — отбуксируйте его к Беку. Идем, Гарри Карай [2] . —Я должен получать больше Лиама, потому что я старше. —Доллар в час, — повторил Райдер, спускаясь по внешней лестнице. — Расценки для всех одинаковые. —Я не против бонусов. Надо же, а малец не промах! Райдер пристально посмотрел на Гарри. —И что же тебе известно о бонусах? —На Рождество мама выплачивает сотрудникам бонусы за хорошую работу. —О'кей, поговорим об этом ближе к Рождеству. —А я научусь пользоваться пистолетом, который стреляет гвоздями? —Обязательно. Лет через пять. —Бабуля говорит, вы строите такое место, куда люди будут приходить, чтобы делать всякие упражнения, а еще получать удовольствие и пользу для здоровья. —Да, все по плану. —Нас заставляют есть брокколи, потому что это полезно для здоровья. Зато когда у нас настоящая мужская вечеринка, мы ее не едим! |